← Back to Lisan al-Arab

لقق

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily concerns striking, particularly to the eye, and by extension, hitting or striking in general. It also extends to concepts of landforms, specifically narrow or elevated areas, and then broadly to sounds and movements associated with agitation, rapid speech, or trembling.

Derived headwords

لَقَّ عَيْنَهُ أَلَقَّهَا لَقًّاverb
  1. 1.
    to strike the eyeclassical

    To strike someone's eye, specifically with the palm of the hand.

لَقَّverb
  1. 1.
    to strike with the handclassical

    To strike someone's eye with one's hand.

اللَّقَّةnoun
  1. 1.
    striker of eyesclassical

    Those who strike people's eyes with their palms.

اللَّقnoun
  1. 1.
    narrow landclassical

    Any narrow, elongated piece of land.

  2. 2.
    elevated landclassical

    An elevated area of land.

  3. 3.
    gap in landclassical

    A crack or fissure in the earth.

  4. 4.
    obscure landclassical

    An obscure or hidden part of the land.

اللَّقْلَقَةnoun
  1. 1.
    sound of agitationclassical

    Intense sound accompanying movement and disturbance; a clamor or uproar.

  2. 2.
    tremblingclassical

    Intense agitation or trembling of something.

  3. 3.
    stammeringclassical

    A cutting off of sound, like weeping or stammering.

  4. 4.
    rapid speechclassical

    The rapid movement of the tongue, preventing clear articulation.

لَقْلَقَverb
  1. 1.
    to move rapidlyclassical

    To move something rapidly or cause it to move.

  2. 2.
    to make a soundclassical

    To make a loud or agitated sound.

تَلَقْلَقَverb
  1. 1.
    to be agitatedclassical

    To be in a state of agitation or trembling; to move back and forth.

مُلَقْلِقadjective
  1. 1.
    agitatedclassical

    Restless, agitated, unable to stay in one place.

  2. 2.
    sharp-eyedclassical

    Sharp, quick, and alert, especially in sight.

اللَّقْلَاقnoun
  1. 1.
    loud soundclassical

    Loud sound, clamor, or uproar, especially during movement or agitation.

  2. 2.
    long-necked birdclassical

    A long-necked, foreign bird that eats snakes.

لَقْلَاقnoun
  1. 1.
    talkative personclassical

    A very talkative person.

لَقَاقnoun
  1. 1.
    talkative personclassical

    A very talkative person.

لَقْلَقnoun
  1. 1.
    tongueclassical

    The tongue.

  2. 2.
    speech impedimentclassical

    A speech impediment or difficulty in speaking.

لَقْلَاقnoun
  1. 1.
    long-necked birdclassical

    A long-necked, foreign bird that eats snakes.

اللَّقَالِقnoun
  1. 1.
    long-necked birdsclassical

    Plural of اللقلاق (laqlaq), referring to the long-necked birds.

لَقْلَقَةnoun
  1. 1.
    sound of birdclassical

    The sound made by the long-necked bird (laqlaq).

Parallel reading

وهو الضرب بالكف خاصة.
And it is striking with the palm of the hand, specifically.
ولق عينه: ضربها بيده.
And 'laqa' the eye means: striking it with his hand.
واللققة: الضاربون عيون الناس براحاتهم.
And 'al-laqqah' refers to those who strike people's eyes with their palms.
واللق: كل أرض ضيقة مستطيلة.
And 'al-laqq' is every narrow, elongated piece of land.
المضيقة الرؤوس.
Narrow at the heads.
واللق: الأرض المرتفعة؛
And 'al-laqq' is the elevated land;
لا تدع خقا ولا لقا إلا زرعته
Do not leave any fissure or elevated land uncultivated
والخق واللق بالفتح: الصدع في الأرض والشق.
And 'al-khaqq' and 'al-laqq', with the opening vowel, are the crack in the earth and the fissure.
واللق: الغامض من الأرض.
And 'al-laqq' is the obscure part of the land.
أنه زرع كل خق ولق
that he cultivated every fissure and elevated land
ولقلق الشيء: حركه،
And 'laqlaqa' the thing means: to move it,
وتلقلق: تقلقل، مقلوب منه.
and 'talaqlaqa' means: to be agitated, it is an inversion of it.
ورجل ملقلق: حاد لا يقر في مكان.
And a 'mulaqlq' man is one who is sharp and does not settle in one place.
واللقلاق واللقلقة: شدة الصوت في حركة واضطراب.
And 'al-laqlaq' and 'al-laqlaqah' mean: intensity of sound in movement and agitation.
والقلقلة: شدة اضطراب الشيء، وهو يتقلقل ويتلقلق؛
And 'al-qalqalah' is the intense agitation of a thing, and it is 'yataqalqalu' and 'yatalaqlaqu';
إذا مشت فيه السياط المشق، ... شبه الأفاعي، خيفة تلقلق
When the sharp whips strike in it, ... like snakes, fearfully moving back and forth
قلقلت الشيء ولقلقته بمعنى واحد، ولقلقت الشيء إذا قلقلته.
I 'qalqaltu' the thing and 'laqlaqtuhu' with one meaning, and I 'laqlaqtu' the thing if I 'qalqaltuhu'.
ما لم يكن نقع ولا لقلقة
as long as there is no 'naq'' (slapping sound) nor 'laqlaqah' (loud noise)
وقيل اللقلقة الجلبة كأنها حكاية الأصوات إذا كثرت فكأنه أراد الصياح والجلبة عند الموت،
And it is said that 'al-laqlaqah' is clamor, as if it is an imitation of sounds when they are numerous, so it is as if he intended shouting and clamor at death,
وقيل اللقلقة تقطيع الصوت وهو الولولة؛
And it is said that 'al-laqlaqah' is the cutting off of sound, which is wailing;
إذا هن ذكرن الحياء من التقى، ... وثبن مرنات، لهن لقالق
When they mentioned modesty from piety, ... they leaped, moaning, with their wails
وقيل اللقلقة واللقلاق الصوت والجلبة؛
And it is said that 'al-laqlaqah' and 'al-laqlaq' are sound and clamor;
إني، إذا ما زبب الأشداق، ... وكثر اللجلاج واللقلاق، ثبت الجنان مرجم وداق
Indeed, when the jaws are set, ... and the clamor and loud noises increase, the steadfast heart is a target and a striker.
واللقلقة إعجال الإنسان لسانه حتى لا ينطبق على أوفاز ولا يثبت، وكذلك النظر إذا كان سريعا دائبا.
And 'al-laqlaqah' is the hastening of a person's tongue so that it does not close on utterances and does not settle, and likewise the gaze if it is rapid and continuous.
وطرف ملقلق أي حديد لا يقر بمكانه؛
And a 'mulaqlq' eye, meaning sharp, does not settle in its place;
وجلاها بطرف ملقلق
And he revealed it with a sharp, quick eye
والحية تلقلق إذا أدامت تحريك لحييها وإخراج لسانها؛
And the snake 'talaqlaqu' if it continuously moves its jaws and protrudes its tongue;
مثل الأفاعي خيفة تلقلق
Like snakes, fearfully moving back and forth
ما لي أراك لقا بقا؟
Why do I see you so talkative?
اللق الكثير الكلام، لقلاق بقباق.
'Al-laqq' is the one with much talk, a 'laqlaq baqbaq'.
يقال: رجل لقاق بقاق، ويروى لقى، بالتخفيف، وهو مذكور في بابه.
It is said: a man is 'laqqaq baqqaq', and it is narrated 'laqqan', with abbreviation, and it is mentioned in its section.
واللقلق: اللسان.
And 'al-laqlaq' is the tongue.
من وقي شر لقلقه وقبقبه وذبذبه فقد وقي
Whoever is protected from the evil of his tongue, his belly, and his private parts has been protected
لقلقه اللسان، وقبقبه البطن، وذبذبه الفرج.
His 'laqlaqah' is his tongue, his 'qabqabah' is his belly, and his 'dhadhabah' is his private parts.
وفي لسانه لقلقة أي حبسة.
And in his tongue is 'laqlaqah', meaning a speech impediment.
واللقلق واللقلاق: طائر أعجمي طويل العنق يأكل الحيات، والجمع اللقالق، وصوته اللقلقة، وكذلك كل صوت في حركة واضطراب.
And 'al-laqlaq' and 'al-laqlaq' are a foreign, long-necked bird that eats snakes, and the plural is 'al-laqaliqu', and its sound is 'al-laqlaqah', and likewise every sound in movement and agitation.