← Back to Lisan al-Arab

لسق

Root entry · 14 derived lemmas

This root primarily relates to sticking, adhering, or being close to something. It also extends to the concept of thirst, specifically the feeling of the lungs sticking to the side, and can describe a close companion.

Derived headwords

لَسَقَverb
  1. 1.
    to stick, adhereboth

    To be attached or fixed firmly to something.

  2. 2.
    to be thirstyclassical

    To experience extreme thirst, to the point where the lungs feel stuck to the side.

لُسُوقnoun
  1. 1.
    medicine, pasteclassical

    A medicinal substance that is applied like a paste or adhesive.

لَسْقnoun
  1. 1.
    thirstclassical

    A state of extreme thirst, characterized by the sensation of the lungs sticking to the side.

لَصِقَverb
  1. 1.
    to stick, adhereboth

    To be attached or fixed firmly to something.

تَلَسَّقَverb
  1. 1.
    to stick to, cling toboth

    To adhere closely or tenaciously to someone or something.

الْتَسَقَverb
  1. 1.
    to stick to, cling toboth

    To adhere closely or tenaciously to someone or something.

أَلْسَقَverb
  1. 1.
    to make stick, attachboth

    To cause something to adhere or stick to something else.

أَلْصَقَverb
  1. 1.
    to make stick, attachboth

    To cause something to adhere or stick to something else.

لَسْقِيّadjective
  1. 1.
    close companionclassical

    Someone who is very close, like being by one's side.

لَصِقِيّadjective
  1. 1.
    close companionclassical

    Someone who is very close, like being by one's side.

بِلَسْقِيّadjective
  1. 1.
    close companionclassical

    Someone who is very close, like being by one's side.

بِلَصِقِيّadjective
  1. 1.
    close companionclassical

    Someone who is very close, like being by one's side.

لَسِيْقِيّadjective
  1. 1.
    close companionclassical

    Someone who is very close, like being by one's side.

لَصِيْقِيّadjective
  1. 1.
    close companionclassical

    Someone who is very close, like being by one's side.

Parallel reading

اللسق مثل اللصق: لزوق الرئة بالجنب من العطش
Al-lasqu is like al-lasqu: the sticking of the lung to the side from thirst.
يقال لسق البعير ولصق
It is said, the camel became extremely thirsty and stuck.
وبل برد الماء أعضاد اللسق
And the coolness of the water quenched the sides of the thirsty.
والحوم: الماء الكثير، والمهق: الأبيض
And al-huum means abundant water, and al-mahaqa means white.
واللسوق: دواء كاللزوق
And al-lusooq is a medicine like a paste.
اللسق عند العرب هو الظمأ، سمي لسقا للزوق الرئة بالجنب، وأصله اللزق
Al-lasqu among the Arabs is thirst; it is named lasqu because of the sticking of the lung to the side, and its origin is al-lazqu.
لسق لغة في لصق
Lasqa is a dialectal variant of lasaqa.
لسق به ولصق به والتسق به والتزق به وألسقه به غيره وألصقه
He stuck to it, and he stuck to it, and he clung to it, and he clung to it, and another made him stick to it, and he made it stick.
وفلان لسقي ولصقي وبلسقي وبلصقي ولسيقي ولصيقي أي بجنبي
And so-and-so is my close companion, and my close companion, and by my side, and by my side, and my close companion, and my close companion, meaning by my side.