← Back to Lisan al-Arab

سحق

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily denotes intense crushing, grinding, or pulverizing. It extends to concepts of wearing away, becoming worn out, and also signifies distance, remoteness, and extreme length, particularly in relation to physical objects or places.

Derived headwords

سَحَقَverb
  1. 1.
    to crush intenselyboth

    To crush something with extreme force, to pulverize it thoroughly.

  2. 2.
    to wear awayboth

    To be worn down or eroded, especially by friction or time.

  3. 3.
    to make distantclassical

    To cause something to be far away or remote.

سَحْقًاnoun
  1. 1.
    crushingboth

    The act of crushing or pulverizing intensely.

  2. 2.
    distanceclassical

    Remoteness, being far away.

سَحْقnoun
  1. 1.
    crushingboth

    Intense crushing or grinding.

  2. 2.
    worn-out garmentclassical

    An old, worn-out, and tattered garment.

  3. 3.
    track of a healed woundclassical

    The white mark left on a camel's body after a wound has healed.

  4. 4.
    slow, steady paceclassical

    A pace of running that is slower than a gallop but faster than a walk.

انْسَحَقَverb
  1. 1.
    to be crushedboth

    To be intensely crushed or pulverized.

  2. 2.
    to become worn outboth

    To become old, worn, and tattered, especially a garment.

  3. 3.
    to become distantclassical

    To become far away or remote.

  4. 4.
    to lose its napclassical

    Said of a new garment when its nap falls off.

مَسْحُوقadjective
  1. 1.
    crushedboth

    Pulverized or intensely crushed.

  2. 2.
    worn outclassical

    Old and worn out, tattered.

سَحُوقadjective
  1. 1.
    longclassical

    Tall, especially referring to a palm tree or a person.

  2. 2.
    distantclassical

    Far away, remote.

سَحِيقadjective
  1. 1.
    distantboth

    Very far away, remote, deep.

  2. 2.
    crushedclassical

    Pulverized or ground finely.

أَسْحَقَverb
  1. 1.
    to make distantclassical

    To make something far away or remote.

  2. 2.
    to dry up and witherclassical

    Said of a cow's udder when it dries up, withers, and its milk disappears.

إِسْحَاقname
  1. 1.
    Isaacboth

    A proper name, of non-Arabic origin.

  2. 2.
    making distantclassical

    The act of making something distant or remote.

سَحْجnoun
  1. 1.
    rubbingclassical

    A light rubbing or scraping, less intense than 'sahq'.

سَحْجverb
  1. 1.
    to rub lightlyclassical

    To rub or scrape something lightly.

سَحِيْقَةnoun
  1. 1.
    heavy rainclassical

    Heavy rain with large drops and strong impact.

سَاحُوقname
  1. 1.
    Sahouqclassical

    A place name.

سَمْحَاقnoun
  1. 1.
    thin membraneclassical

    A thin membrane covering the skull bone, or the mark of circumcision.

سَمْحَاقnoun
  1. 1.
    thin cloudsclassical

    Thin, wispy pieces of clouds.

سَمْحُوقadjective
  1. 1.
    tallclassical

    Tall, especially referring to a palm tree.

سُحُوقnoun
  1. 1.
    worn-out garmentsclassical

    Plural of 'suḥq', referring to old, worn-out garments.

سُحُقnoun
  1. 1.
    long palm treesclassical

    Plural of 'suḥūq', referring to tall palm trees.

سُحُقadjective
  1. 1.
    tallclassical

    Tall, referring to men.

Parallel reading

سحق الشيء يسحقه سحقا: دقه أشد الدق
He crushed the thing, crushing it intensely.
السحق الدق الرقيق
Crushing is fine pulverization.
سحقت الريح الأرض وسهكتها إذا قشرت وجه الأرض بشدة هبوبها
The wind scoured the land and eroded it when it peeled the surface of the earth with the intensity of its blowing.
وسحقت الريح الأرض تسحقها سحقا إذا عفت الآثار وانتسفت الدقاق
And the wind scoured the land, scouring it, when it erased the tracks and blew away the dust.
والسحق: أثر دبرة البعير إذا برأت وابيض موضعها
And 'al-saḥq' is the mark of a camel's wound when it heals and its place turns white.
والسحق: الثوب الخلق البالي
And 'al-saḥq' is the old, worn-out garment.
وما زودوني غير سحق عمامة
And they did not provide me with anything but a worn-out turban.
والفعل: الانسحاق
And the verb is: 'insahaqa' (to be crushed).
وانسحق الثوب وأسحق إذا سقط زئبره وهو جديد
And the garment became worn out and 'asḥaqa' when its nap fell off while it was new.
سحق البلى جدته فأنهجا
Wear and tear crushed its newness and made it worn out.
وثوب سحق: وهو الخلق
And a 'saḥq' garment: it is the old one.
من زافت عليه دراهمه فليأت بها السوق وليشتر بها ثوب سحق ولا يحالف الناس أنها جياد
Whoever is burdened by his dirhams should bring them to the market and buy with them a worn-out garment, and not swear to people that they are good.
والسحق في العدو: دون الحضر وفوق السحج
And 'al-saḥq' in running: it is less than a gallop and more than a light rub.
فهي تعاطي شده المكايلا سحقا من الجد وسحجا باطلا
So she was exerting herself, measuring her speed, a serious 'saḥq' and a futile 'saḥj'.
قاذورة تسحق النوى قدما
A filthy thing that crushes the date pits with its feet.
وسحقت العين الدمع تسحقه سحقا فانسحق: حدرته
And the eye shed tears, shedding them intensely, so they flowed down: it made them flow.
وسحقه الله وأسحقه الله أي أبعده
May God crush him and may God make him distant, meaning, may He make him far away.
أو تهوي به الريح في مكان سحيق
Or the wind throws it into a distant place.
فسحقا لأصحاب السعير
So woe to the companions of the Blaze.
فأقول سحقا سحقا أي بعدا بعدا
So I say, 'Far be it, far be it,' meaning, 'Distance, distance.'
ومكان سحيق: بعيد
And a 'saḥīq' place: distant.
ونخلة سحوق: طويلة
And a 'saḥūq' palm tree: tall.
كأن جذع سحوق
Like a tall trunk.
كالنخلة السحوق أي الطويلة التي بعد ثمرها على المجتني
Like the tall palm tree, meaning the tall one whose fruit is far from the picker.
والجمع سحق
And the plural is 'suḥq'.
من الأمطار السحائق، الواحدة سحيقة، وهو المطر العظيم القطر الشديد الوقع القليل العرم
Among the rains are 'al-saḥā'iq', the singular is 'saḥīqah', which is heavy rain with large drops, strong impact, and little duration.
وهن بساحوق تداركن ذالقا
And they, at Sahouq, caught up with a slippery one.
وإسحق: اسم أعجمي
And 'Isḥāq': a non-Arabic name.
والسمحاق: قشرة رقيقة فوق عظم الرأس
And 'al-samḥāq': a thin membrane over the skull bone.
وعلى ثرب الشاة سماحيق من شحم
And on the sheep's caul are thin layers of fat.
والسمحاق أثر الختان
And 'al-samḥāq' is the mark of circumcision.