← Back to Lisan al-Arab

بوق

Root entry · 15 derived lemmas

The root بوق (b-w-q) primarily relates to calamity, disaster, and misfortune. It also extends to meanings of deception, falsehood, and things that are hidden or suddenly appear. Additionally, it encompasses terms for a type of musical instrument and a sudden downpour of rain.

Derived headwords

البائقةnoun
  1. 1.
    calamityboth

    A great disaster or misfortune that befalls people.

  2. 2.
    evil deedclassical

    Referring to wicked actions, harm, or injustice.

بؤوقadjective
  1. 1.
    severeclassical

    Describing a calamity or disaster as intense and severe.

باقتverb
  1. 1.
    befellboth

    To strike or afflict, usually referring to a calamity or disaster.

  2. 2.
    killedclassical

    To kill someone.

  3. 3.
    attackedclassical

    To attack or invade a group of people without permission.

  4. 4.
    liedclassical

    To utter falsehoods or speak lies.

  5. 5.
    brought evilclassical

    To come with evil, disputes, or quarrels.

  6. 6.
    disappearedclassical

    To vanish or become hidden.

  7. 7.
    appearedclassical

    To become visible or manifest.

  8. 8.
    sankclassical

    Describing a ship sinking.

تبوقverb
  1. 1.
    afflicts themboth

    The calamity afflicts them.

بوقاnoun
  1. 1.
    calamityboth

    A disaster or misfortune that strikes.

  2. 2.
    falsehoodclassical

    Lies or deceit.

  3. 3.
    downpourclassical

    A strong, sudden burst of rain.

بوائقnoun
  1. 1.
    calamitiesboth

    Plural of 'ba'iqah', referring to misfortunes or disasters.

  2. 2.
    evilsclassical

    Referring to harms, injustices, or wicked deeds.

انباقتverb
  1. 1.
    burst forthclassical

    Used for rain, meaning a sudden, forceful downpour.

  2. 2.
    emergedclassical

    To come out or appear suddenly, like a disaster.

انباقواverb
  1. 1.
    were wrongedclassical

    To be treated unjustly or oppressed.

باقverb
  1. 1.
    attackedclassical

    To invade or attack a group without permission.

  2. 2.
    liedclassical

    To speak falsely.

  3. 3.
    brought evilclassical

    To bring about evil or disputes.

  4. 4.
    disappearedclassical

    To vanish or be hidden.

  5. 5.
    appearedclassical

    To become evident or manifest.

  6. 6.
    sankclassical

    For a ship to sink.

يبوقverb
  1. 1.
    brings falsehoodclassical

    To come with lies or deceit.

البوقnoun
  1. 1.
    trumpetboth

    A wind instrument, a horn or trumpet, that is blown into.

  2. 2.
    falsehoodclassical

    Lies or deceit.

  3. 3.
    downpourclassical

    A strong, sudden burst of rain.

  4. 4.
    strongest partclassical

    The most intense or severe part of something.

البوقةnoun
  1. 1.
    downpourclassical

    A strong, sudden burst of rain.

  2. 2.
    twisted treeclassical

    A type of shrub that is thin and tightly twisted.

مخرنبق لينباقphrase
  1. 1.
    to reveal one's intentionsclassical

    An idiom meaning to act in a way that reveals what is in one's heart or mind.

الباقةnoun
  1. 1.
    bunch of herbsboth

    A bundle or bunch of herbs or vegetables.

بوقnoun
  1. 1.
    gossipclassical

    A person who cannot keep a secret.

Parallel reading

البائقة: الداهية.
Al-ba'iqah: the calamity.
وداهية بؤوق: شديدة.
And a severe calamity: intense.
باقَتْهُمُ الداهِيَةُ تَبُوقُهُمْ بُوقًا، بِالْفَتْحِ، وَبُؤُوقًا: أَصَابَتْهُمْ.
The calamity struck them, afflicting them with a strike, with the vowel fath, and with bu'uqan: it afflicted them.
فِي الْحَدِيثِ: لَيْسَ بِمُؤْمِنٍ مَنْ لَا يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَائِقَهُ.
In the hadith: He is not a believer whose neighbor does not feel safe from his calamities.
وَفِي رِوَايَةٍ: لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ لَا يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَائِقَهُ.
And in another narration: He will not enter Paradise whose neighbor does not feel safe from his calamities.
قَالَ الْكَسَائِيُّ وَغَيْرُهُ: بُوَائِقُهُ غَوَائِلُهُ وَشَرُّهُ أَوْ ظُلْمُهُ وَغَشْمُهُ.
Al-Kisa'i and others said: His 'buwa'iq' are his evils, his harm, or his injustice and oppression.
وَفِي حَدِيثِ الْمُغِيرَةِ: يَنَامُ عَنِ الْحَقَائِقِ وَيَسْتَيْقِظُ لِلْبَوَائِقِ.
And in the hadith of Al-Mughirah: He sleeps through the truths and awakens for calamities.
وَيُقَالُ لِلدَّاهِيَةِ وَالْبَلِيَّةِ تَنْزِلُ بِالْقَوْمِ: أَصَابَتْهُمْ بَائِقَةٌ.
And one says of a calamity and tribulation that befalls a people: A calamity has struck them.
وَفِي حَدِيثٍ آخَرَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ بُوَائِقِ الدَّهْرِ.
And in another hadith: O Allah, I seek refuge in You from the calamities of time.
قَالَ الْكَسَائِيُّ: بَاقَتْهُمُ الْبَائِقَةُ تَبُوقُهُمْ بُوقًا أَصَابَتْهُمْ، وَمِثْلُهُ فَقَرَتْهُمُ الْفَاقِرَةُ.
Al-Kisa'i said: The calamity struck them, afflicting them with a strike, and similarly the 'faqirah' (crushing calamity) crushed them.
وَيُقَالُ: بَاقُوا عَلَيْهِ قَتَلُوهُ، وَانْبَاقُوا بِهِ ظَلَمُوهُ.
And it is said: They killed him, and they wronged him.
ابْنُ الْأَعْرَابِيِّ: بَاقَ إِذَا هَجَمَ عَلَى قَوْمٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ، وَبَاقَ إِذَا كَذَبَ، وَبَاقَ إِذَا جَاءَ بِالشَّرِّ وَالْخُصُومَاتِ.
Ibn Al-A'rabi: 'Baq' means to attack a people without their permission, and 'baqa' means to lie, and 'baqa' means to bring evil and disputes.
ابْنُ الْأَعْرَابِيِّ: يُقَالُ بَاقَ يَبُوقُ بُوقًا إِذَا جَاءَ بِالْبُوقِ، وَهُوَ الْكَذِبُ السَّمَاقُ.
Ibn Al-A'rabi: It is said 'baqa yabuuqu buqan' when he brings falsehood, which is the most extreme lie.
قَالَ الْأَزْهَرِيُّ: وَهَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الْبَاطِلَ يُسَمَّى بُوقًا، وَالْبُوقُ: الْبَاطِلُ.
Al-Azhari said: And this indicates that falsehood is called 'buq', and 'al-buq': falsehood.
وَيُقَالُ: بَاقَ الشَّيْءُ بُوقًا: غَابَ، وَبَاقَ بُوقًا: ظَهَرَ، ضِدٌّ.
And it is said: Something 'baqa' meaning disappeared, and 'baqa' meaning appeared, the opposite.
وَبَاقَتِ السَّفِينَةُ بُوقًا وَبُؤُوقًا: غَرِقَتْ، وَهُوَ ضِدٌّ.
And the ship 'baqat' meaning sank, which is the opposite.
وَالْبُوقُ وَالْبُوقُ وَالْبُوقَةُ: الدَّفْعَةُ الْمُنْكَرَةُ مِنَ الْمَطَرِ، وَقَدِ انْبَاقَتْ.
And 'al-buq', 'al-buq', and 'al-buqah': a severe downpour of rain, and it has burst forth.
الْأَصْمَعِيُّ: أَصَابَتْنَا بُوقَةٌ مُنْكَرَةٌ وَبُوقٌ وَهِيَ دَفْعَةٌ مِنَ الْمَطَرِ انْبَعَجَتْ ضَرْبَةً.
Al-Asma'i: A severe 'buqah' and 'buq' struck us, which is a downpour of rain that burst forth like a blow.
وَيُقَالُ: هِيَ جَمْعُ بُوقَةٍ مِثْلُ أُوقَةٍ وَأُوقٍ، وَيُقَالُ: أَصَابَهُمْ بُوقٌ مِنَ الْمَطَرِ، وَهُوَ كَثْرَتُهُ.
And it is said: It is the plural of 'buqah' like 'uwqah' and 'uwq', and it is said: A 'buq' of rain struck them, meaning its abundance.
وَانْبَاقَتْ عَلَيْهِمْ بَائِقَةٌ شَرٌّ مِثْلُ انْبَاجَتْ أَيْ انْفَتَقَتْ.
And a severe calamity burst forth upon them, like 'inbajatt' meaning it split open.
وَانْبَاقَ عَلَيْهِمُ الدَّهْرُ أَيْ هَجَمَ عَلَيْهِمْ بِالدَّاهِيَةِ كَمَا يَخْرُجُ الصَّوْتُ مِنَ الْبُوقِ.
And time 'inbaqa' upon them, meaning it attacked them with calamity, like sound emerges from a trumpet.
وَتَقُولُ: دَفَعْتُ عَنْكَ بَائِقَةَ فُلَانٍ.
And you say: I averted from you the calamity of so-and-so.
وَالْبُوقُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ: أَشَدُّهُ.
And 'al-buq' of everything: its most intense part.
وَفِي الْمَثَلِ: مَخْرَنْبِقٌ لِيَنْبَاقَ أَيْ لِيَنْدَفِعَ فَيَظْهَرَ مَا فِي نَفْسِهِ.
And in the proverb: 'Makharnabaq li-yanbaaq' meaning to act so that what is in his heart is revealed.
وَالْبَاقَةُ مِنَ الْبَقْلِ: حُزْمَةٌ مِنْهُ.
And 'al-baqah' of herbs: a bunch of it.
وَالْبُوقَةُ: ضَرْبٌ مِنْ شَجَرٍ دَقِيقٌ شَدِيدُ الِالْتِوَاءِ.
And 'al-buqah': a type of thin, tightly twisted shrub.
وَالْبُوقُ: الَّذِي يُنْفَخُ فِيهِ وَيُزْمَرُ.
And 'al-buq': that which is blown into and played as a wind instrument.
زَمَرَ النَّصَارَى زَمَرَتْ فِي الْبُوقِ.
The Christians played music, playing in the trumpet.
هُوُوا لَنَا زُمَرًا مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ، كَأَنَّمَا فَزِعُوا مِنْ نَفْخَةِ الْبُوقِ.
They came to us in groups from every direction, as if they were frightened by the blowing of the trumpet.
وَيُقَالُ لِلْإِنْسَانِ الَّذِي لَا يَكْتُمُ السِّرَّ: إِنَّمَا هُوَ بُوقٌ.
And one says of a person who does not keep a secret: He is merely a 'buq' (a blabbermouth).