← Back to Lisan al-Arab

بلق

Root entry · 21 derived lemmas

The root بلق primarily relates to the concept of patches of white and black, often describing animals, terrain, or objects with distinct coloration. It also extends to meanings of opening, splitting, and specific geographical locations or structures.

Derived headwords

البلقnoun
  1. 1.
    White and black patchesboth

    Referring to a coloration of white and black, often used to describe animals.

  2. 2.
    A type of stoneclassical

    A stone found in Yemen that emits light through what is behind it, similar to glass.

  3. 3.
    Doorclassical

    In some languages, the word 'balaq' refers to a door.

  4. 4.
    Tent or pavilionclassical

    A large tent or pavilion.

  5. 5.
    Foolishnessclassical

    A type of foolishness that is not well-founded or solid.

البلقةnoun
  1. 1.
    White and black patchesboth

    A source noun for the description of white and black coloration, similar to 'al-balaq'.

أبلقadjective
  1. 1.
    Piebald or spottedboth

    Describing an animal, particularly a horse, that has patches of white and black.

  2. 2.
    Having white and black rocksclassical

    Used to describe a mountain that has white and black rocks.

بلقverb
  1. 1.
    To be piebaldclassical

    The verb form indicating that an animal has become piebald or spotted.

ابلقverb
  1. 1.
    To become piebaldclassical

    The verb form indicating the process of an animal becoming piebald or spotted.

  2. 2.
    To openclassical

    To open something, particularly a door, with intensity.

بلقاءnoun
  1. 1.
    Piebald mareboth

    A mare that is piebald or has white and black markings.

  2. 2.
    A place nameclassical

    A geographical location in Syria.

ابلاقverb
  1. 1.
    To become piebaldclassical

    The verb form indicating the process of an animal becoming piebald or spotted.

  2. 2.
    To open intenselyclassical

    To open something, like a door, with great force.

ابلاقاقاnoun
  1. 1.
    Becoming piebaldclassical

    The masdar (verbal noun) for the process of an animal becoming piebald.

ابليقاقاnoun
  1. 1.
    Becoming piebaldclassical

    The masdar (verbal noun) for the process of an animal becoming piebald.

ابلولقverb
  1. 1.
    To become piebaldclassical

    The verb form indicating the process of an animal becoming piebald or spotted.

ابلالاnoun
  1. 1.
    Becoming piebaldclassical

    The masdar (verbal noun) for the process of an animal becoming piebald.

مبلقadjective
  1. 1.
    Piebaldclassical

    An active participle describing an animal that is piebald.

مبلاقadjective
  1. 1.
    Piebaldclassical

    An active participle describing an animal that is piebald.

البلقاءname
  1. 1.
    A place in Syriaclassical

    A geographical location in Syria, possibly a city or region.

انبلقverb
  1. 1.
    To openboth

    To become open, especially a door.

البلوقnoun
  1. 1.
    Sandy area with specific plantsclassical

    A sandy area that only grows the 'rukhama' plant.

البلوقةnoun
  1. 1.
    Level groundboth

    An area of land that is level and even.

  2. 2.
    Barren spotboth

    A patch of land without trees or vegetation.

  3. 3.
    Deserted placeclassical

    A desolate area of land inhabited only by jinn.

  4. 4.
    Fertile landclassical

    A vast, fertile area of land where one has no rivals.

  5. 5.
    Sandy area with specific plantsclassical

    A plain that grows only the 'rukhama' plant.

البلاليلnoun
  1. 1.
    Desolate placesclassical

    Plural of 'baluqa', referring to barren or desolate desert areas.

البالوقةnoun
  1. 1.
    Drain or sewerclassical

    A variant pronunciation or spelling for 'balu'a', meaning a drain or sewer.

الأبلق الفردname
  1. 1.
    A castleclassical

    The name of a castle belonging to Samaw'al ibn 'Adiya in Tayma.

بليقname
  1. 1.
    A horse's nameclassical

    The name of a horse, often used in a proverb about effort and criticism.

Parallel reading

والبلق: سواد وبياض، وكذلك البلقة، بالضم.
And al-balaq: blackness and whiteness, and likewise al-balaqah, with dammah.
ابن سيده: البلق والبلقة مصدر الأبلق ارتفاع التحجيل إلى الفخذين، والفعل بلق يبلق بلقا وبلق، وهي قليلة، وابلق، فهو أبلق.
Ibn Sidah said: Al-balaq and al-balaqah are the masdar of 'ablag', referring to the height of white markings reaching the thighs, and the verb is 'balaga yablugu balqan wa baluqa', which is rare, and 'ablaqa', so he is 'ablag'.
ويقال للدابة أبلق وبلقاء، والعرب تقول دابة أبلق؛ وجبل أبرق،
And a mount is called 'ablag' and 'balqa', and the Arabs say a piebald mount; and a mountain is 'abraq' (having white and black rocks).
وظلمة الليل نعافا بلقا
And the darkness of the night, a dark, piebald night.
ويقال: ابلق الدابة يبلق ابلقاقا وابلاق ابليقاقا وابلولق ابليلاقا، فهو مبلق ومبلاق وأبلق،
And it is said: 'ablaqa al-dabbata yablugu iblaqaqan wa iblaqa ibliqaqan wa ablalqa iblilaqan', so it is 'mublaq' and 'mublaq' and 'ablag'.
وقولهم: ضرط البلقاء جالت في الرسن يضرب للباطل الذي لا يكون، وللذي يعد الباطل.
And their saying: 'The piebald mare stumbled in the reins' is used for falsehood that does not occur, and for one who promises falsehood.
والبلق: حجر باليمن يضيء ما وراءه كما يضيء الزجاج.
And al-balaq: a stone in Yemen that illuminates what is behind it as glass illuminates.
والبلق: الباب في بعض اللغات.
And al-balaq: the door in some languages.
بلقه يبلقه بلقا وأبلقه: فتحه كله، وقيل: فتحه فتحا شديدا وأغلقه، ضد.
Balqahu yabluhu balqan and ablaqahu: to open it completely, and it was said: to open it intensely and to close it, the opposite.
وانبلق الباب: انفتح؛ ومنه قول الشاعر: فالحصن منثلم والباب منبلق
And 'inbalqa al-bab': it opened; and from it is the poet's saying: The fortress is breached and the door is open.
وفي حديث زيد: فبلق الباب أي فتح كله.
And in Zayd's hadith: 'He balqa the door', meaning he opened it completely.
يقال: بلقته فانبلق.
It is said: 'I balqa'd it, and it opened'.
والبلق: الفسطاط؛ قال امرؤ القيس: فليأت وسط قبابه بلقي، ... وليأت وسط قبيله رجلي
And al-balaq: the pavilion; Imru' al-Qays said: Let him come to the middle of his pavilions, a pavilion, ... and let him come to the middle of his tribe, my foot.
والبلوق والبلوقة، والفتح أعلى: رملة لا تنبت إلا الرخامى؛ قال ذو الرمة في صفة ثور: يرود الرخامى لا يرى مستظامه ... ببلوقة، إلا كبير المحافر «1» . أراد أنه يستثير الرخامى.
And al-buluq and al-buluqa, and the open vowel is higher: a sandy area that only grows the 'rukhama' plant; Dhu al-Rummah said in description of a bull: He seeks the 'rukhama' and sees no place to rest... in a sandy area, except for large hooves.
والبلوقة: ما استوى من الأرض، وقيل: هي بقعة ليس بها شجر ولا تنبت شيئا، وقيل: هي قفر من الأرض لا يسكنها إلا الجن، وقيل: هو ما استوى من الأرض.
And al-buluqa: what is level of the earth, and it was said: it is a spot without trees and grows nothing, and it was said: it is a desolate land inhabited only by jinn, and it was said: it is what is level of the earth.
الليث: البلوقة والجمع البلاليق، وهي مواضع لا ينبت فيها الشجر.
Al-Layth said: Al-buluqa and its plural is al-balaliq, and they are places where trees do not grow.
أبو عبيد: السباريت الأرضون التي لا شيء فيها، وكذلك البلاليق والموامي.
Abu Ubayd said: Al-sabarit are lands that have nothing in them, and likewise al-balaliq and al-mawami.
وقال أبو خيرة: البلوقة مكان صلب بين الرمال كأنه مكنوس تزعم الأعراب أنه من مساكن الجن.
And Abu Khayrah said: Al-buluqa is a hard place between the sands, as if swept, which the Arabs claim to be from the abodes of the jinn.
الفراء: البلوقة أرض واسعة مخصبة لا يشاركك فيها أحد؛ يقال: تركتهم في بلوقة من الأرض، وقيل: البلوقة مكان فسيح من الأرض بسيطة تنبت الرخامى لا غيرها.
Al-Farra' said: Al-buluqa is a vast, fertile land in which no one shares with you; it is said: I left them in a buluqa of land, and it was said: Al-buluqa is a spacious, simple place of land that grows only the 'rukhama'.
والأبلق الفرد: قصر السموأل بن عادياء اليهودي بأرض تيماء؛ قال الأعشى: بالأبلق الفرد من تيماء، منزله ... حصن حصين، وجار غير ختار» .
And Al-Ablaqu al-Fard: the castle of Samaw'al ibn 'Adiya the Jew in the land of Tayma; Al-A'sha said: At Al-Ablaqu al-Fard of Tayma, his dwelling... is a fortified castle, and a neighbor not treacherous.
وفي المثل: تمرد مارد وعز الأبلق، وقد يقال أبلق؛ قال الأعشى: وحصن بتيماء اليهودي أبلق أبدل أبلق من حصن، وقيل: مارد والأبلق حصنان قصدتهما زباء ملكة الجزيرة فلما لم تقدر عليهما قالت ذلك.
And in the proverb: 'Marid rebelled and Al-Ablaq became mighty', and it may be said 'Ablaq'; Al-A'sha said: And a fortress in Tayma of the Jew, Ablaq, replacing Ablaq with fortress, and it was said: Marid and Al-Ablaq are two fortresses that Zab'a, queen of the island, intended, and when she could not reach them, she said that.
والبلاليق: الموامي، الواحد بلوقة وهي المفازة؛ وقال عمارة في الجمع: فوردت من أيمن البلالق وقال الأسود بن يعفر: ثم ارتعين البلالقا.
And Al-Balaliq: the deserts, singular is 'baluqa', which is the wilderness; and 'Imarah said in the plural: So I arrived from the right of the deserts. And Al-Aswad ibn Ya'fur said: Then they grazed in the deserts.
وقال الخليل: البالوقة لغة في البالوعة.
And Al-Khalil said: Al-baluqa is a dialectal variant for Al-balu'a.
والبلقاء: أرض بالشام، وقيل مدينة؛ وأنشد ابن بري لحسان: انظر خليلي، بباب جلق، هل ... تؤنس دون البلقاء من أحد؟
And Al-Balqa': land in Syria, and it was said a city; and Ibn Bri recited for Hassan: Look, my friend, at the gate of Jalq, do you... perceive anyone beyond Al-Balqa'?
والبلق: اسم أرض؛ قال: رعت بمعقب فالبلق نبتا، ... أطار نسيلها عنها فطارا
And Al-Balq: the name of a land; he said: It grazed in Mu'aqqib, then Al-Balq, vegetation... its young offspring flew away from it.
وبليق: اسم فرس. وفي المثل: يجري بليق ويذم؛ يضرب للرجل يجتهد ثم يلام، وقيل: هو اسم فرس كان يسبق مع الخيل، وهو مع ذلك يعاب.
And Balyq: the name of a horse. And in the proverb: 'Balyq runs and is blamed'; it is used for a man who strives and is then blamed, and it was said: it is the name of a horse that used to outrun the horses, and yet it was criticized.
أبو عمرو: البلق فتح كعبة الجارية؛ قال: وأنشدني فتى من الحي: ركب تم وتمت ربته، ... كان مختوما ففضت كعبته
Abu Amr said: Al-balq is the opening of a maiden's shrine; he said: And a young man from the tribe recited to me: He mounted, and his lord was completed... it was sealed, so her shrine was opened.
والبلق: الحمق الذي ليس بمحكم بعد.
And al-balaq: foolishness that is not yet well-established.