← Back to Lisan al-Arab

بذق

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily discusses the Persian loanword 'bāziq' referring to red wine. It also touches upon its use as an intensifier for 'skilled' and its connection to the Persian term for chess pieces, specifically pawns, due to their agility.

Derived headwords

الباذقnoun
  1. 1.
    red wineclassical

    A term for red wine, considered a Persian loanword that was Arabized.

الباذقnoun
  1. 1.
    red wineclassical

    A term for red wine, considered a Persian loanword that was Arabized.

حاذق باذقadjective
  1. 1.
    highly skilledclassical

    Used as an intensifier following 'ḥādhiq' (skilled) to emphasize a high degree of skill or expertise.

البَاذِقnoun
  1. 1.
    red wineclassical

    The red wine, which was a Persian word Arabized.

باذهnoun
  1. 1.
    wineclassical

    The Persian name for wine, from which the Arabized term 'bāziq' is derived.

البياذقةnoun
  1. 1.
    chess pawnsclassical

    The pieces in chess, specifically the pawns, named for their light movement.

  2. 2.
    infantrymenclassical

    Foot soldiers, particularly those known for their agility and light equipment.

بيذقnoun
  1. 1.
    chess pawnclassical

    A single chess piece, specifically a pawn, derived from Persian and named for its swift movement.

بذوقهاnoun
  1. 1.
    their pawnsclassical

    A poetic variation or corruption of 'bayādhiqihā' (their pawns), referring to chess pieces.

Parallel reading

الباذق والباذق: الخمر الأحمر.
Al-bāziq and al-bāziq: the red wine.
ورجل حاذق باذق: إتباع.
And a man ḥādhiq bādhiq: an intensifier (meaning highly skilled).
وسئل ابن عباس، رضي الله عنهما، عن الباذق فقال: سبق محمد الباذق، وما أسكر فهو حرام ؛
And Ibn Abbas, may God be pleased with them both, was asked about al-bāziq, and he said: Muhammad preceded al-bāziq, and whatever intoxicates is forbidden.
قال أبو عبيد: الباذق والباذق كلمة فارسية عربت فلم نعرفها؛
Abu Ubaid said: Al-bāziq and al-bāziq is an Arabized Persian word that we did not know.
قال ابن الأثير: وهو تعريب باذه، وهو اسم الخمر بالفارسية، أي لم يكن في زمانه أو سبق قوله فيه وفي غيره من جنسه،
Ibn al-Athir said: And it is an Arabization of bādheh, which is the name for wine in Persian, meaning it did not exist in his time or his saying preceded it and other things of its kind.
ومما أعرب البياذقة الرجالة، ومنه بيذق الشطرنج؛
And among what was Arabized are al-bayādhiqah the infantrymen, and from it is baydhaq of chess.
وحذف الشاعر الياء فقال: وللشر سواق خفاف بذوقها أراد خفاف بياذقها كأنه جعل البيذق بذقا؛
And the poet omitted the 'ya' and said: 'And for evil, swift drivers with their bādhūqihā', meaning 'khifāf bayādhiqihā' (lightness of their pawns), as if he made the pawn into a bādhq.
قال ذلك ابن بزرج.
Ibn Buzurj said that.
وفي غزوة الفتح: وجعل أبا عبيدة على البياذقة؛
And in the Battle of the Conquest: And he appointed Abu Ubaidah over the al-bayādhiqah.
هم الرجالة، واللفظة فارسية معربة، سموا بذلك لخفة حركتهم وأنهم ليس معهم ما يثقلهم.
They are the infantrymen, and the word is an Arabized Persian word; they were named thus for the lightness of their movement and because they had nothing to weigh them down.