← Back to Lisan al-Arab

وذف

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily describes a specific manner of walking characterized by a swaying, strutting gait, and sometimes by speed or a measured pace. It also extends to concepts of immediacy and a woman's vulva.

Derived headwords

الوَذَفُ والوَذَفَانُnoun
  1. 1.
    swaying, strutting gaitboth

    A manner of walking that involves swaying and strutting, indicating pride or confidence.

وَذَفَverb
  1. 1.
    to walk with a swayboth

    To walk with a swaying and strutting gait.

تَوَذَّفَverb
  1. 1.
    to walk with a swayboth

    To walk with a swaying and strutting gait.

  2. 2.
    to walk quicklyboth

    To walk with speed or haste.

التَّوَذُّفُnoun
  1. 1.
    strutting walkboth

    The act of walking with a strutting, swaying gait.

  2. 2.
    speedy walkboth

    Walking with speed or haste.

  3. 3.
    approaching stepclassical

    A measured or approaching step, often with a slight sway.

وَذَفَانnoun
  1. 1.
    immediacyclassical

    The state of being immediate or recent; the time of occurrence.

  2. 2.
    speedclassical

    The state of being fast or quick.

الوَذِفَةُname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A proper noun referring to a specific location.

الأَذَافُ والأَذَافُnoun
  1. 1.
    man's vulvaclassical

    The male genitalia.

الوَذِفَةُ والوَذِرَةُnoun
  1. 1.
    woman's vulvaclassical

    The female genitalia.

Parallel reading

الوَذَفُ والوَذَفَان: مشية فيها اهتزاز وتبختر
Al-wadhf and al-wadhfān: a gait involving swaying and strutting.
وقد وذف وتوذف
And he walked with a swaying gait and he walked quickly.
والتوذف: الإسراع
And al-tawadhdhuf: hastening.
وفعل ذلك وذفان كذا أي حدثانه
And he did that at the time of such-and-such, meaning its immediacy.
أنه، عليه السلام، نزل بأم معبد وذفان مخرجه إلى المدينة أي عند مخرجه
That he, peace be upon him, alighted at Umm Ma'bad's place at the time of his departure to Medina, meaning at his departure.
وهو كما تقول حدثان مخرجه وسرعانه
And it is as you say, the immediacy of his departure and his haste.
والتوذف: مقاربة الخطو والتبختر في المشي
And al-tawadhdhuf: approaching the step and strutting in the walk.
وقيل: الإسراع
And it was said: hastening.
والوذفة: موضع
And al-Wadhfah: a place.
الأداف والأذاف فرج الرجل
Al-adhāf and al-adhāf: the man's vulva.
والوذفة والوذرة بظارة المرأة؟
And al-wadhfah and al-wadhirah: the woman's vulva?
قام يتوذف بمكة في سبتين له بعد قتله ابن الزبير حتى دخل على أسماء بنت أبي بكر
He stood strutting in Mecca during two weeks of his after killing Ibn al-Zubayr until he entered upon Asma bint Abi Bakr.
التوذف التبختر
Al-tawadhdhuf is strutting.
وكان أبو عبيدة يقول: التوذف الإسراع
And Abu Ubaydah used to say: al-tawadhdhuf is hastening.
والجياد توذف
And the swift horses were walking with a swaying gait.
مر يتوذف، بذال معجمة، إذا مر يقارب الخطو ويحرك منكبيه
He passed by walking with a swaying gait, with a voiced 'dhāl', if he passed by approaching his step and moving his shoulders.