← Back to Lisan al-Arab

وخف

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily concerns the act of mixing or beating substances, particularly liquids with powders or solids, to create a paste, solution, or viscous mixture. It extends to describe the resulting viscous or paste-like substance, and metaphorically, to actions of confusion or aimlessness.

Derived headwords

وَخَفَverb
  1. 1.
    to mix, to beatboth

    To beat or mix a substance, especially a powder like khitmī (mallow) or suwīq (barley flour), with water or another liquid to make it viscous or paste-like.

يُوخَفُverb
  1. 1.
    to be mixed, to be beatenboth

    Passive form of 'wakhf', referring to the action of mixing or beating a substance to make it viscous.

  2. 2.
    to be confused, to be aimlessclassical

    Metaphorically used to describe someone who is confused or does not know what they are saying, akin to the uncontrolled mixing of mallow.

اخْتَلَطَverb
  1. 1.
    to mix, to blendboth

    To become mixed or blended, used in the context of mixing khitmī in a basin.

أَوْخَفَverb
  1. 1.
    to make viscous, to mixboth

    To cause something to become viscous or paste-like by beating or mixing, often with water. It can also refer to applying a viscous substance.

وَخْفnoun
  1. 1.
    mixing, beatingboth

    The act of mixing or beating a substance to make it viscous, as in mixing khitmī or suwīq.

وَخْفَةnoun
  1. 1.
    pouch, bagclassical

    A type of pouch or bag made of leather.

وَخِيفnoun
  1. 1.
    viscous mixtureboth

    A viscous substance or paste made by mixing, especially khitmī or suwīq with water.

  2. 2.
    ointment, lotionboth

    A substance prepared for washing or anointing, often with a viscous consistency.

وَخِيفَةnoun
  1. 1.
    viscous mixtureboth

    A viscous substance or paste made by mixing, especially khitmī or suwīq with water.

  2. 2.
    prepared foodclassical

    A type of food prepared by the Bedouins, such as ground 'aqt mixed with water, ghee, and beaten together, or dates mixed with butter.

  3. 3.
    muddy waterclassical

    Water that has become muddy or turbid.

مُوخَفnoun
  1. 1.
    place of mixingclassical

    A place where something is mixed or beaten, or the resulting mixture itself.

مِيخَفnoun
  1. 1.
    container for mixingboth

    A vessel or container in which substances are mixed or beaten.

  2. 2.
    viscous or oily substanceboth

    A viscous or oily substance, or a place that is oily or well-moistened.

خَطَرَانnoun
  1. 1.
    hand movementclassical

    A sweeping or beating motion of the hand, used metaphorically for the action of mixing or stirring.

غَسَلًاnoun
  1. 1.
    washing, rinsingclassical

    The act of washing or rinsing, used in a context describing hand movements related to mixing or stirring.

خَفْخَفَاnoun
  1. 1.
    sound of mixingclassical

    A sound produced by mixing or beating, like the sound of khitmī being beaten.

لُجَيْنnoun
  1. 1.
    silverboth

    Silver, often used metaphorically to describe a shiny or lustrous appearance.

مُوَخَّفadjective
  1. 1.
    mixed, beatenclassical

    Describing something that has been mixed or beaten to a viscous consistency.

Parallel reading

الوخف: ضربك الخطمي في الطشت يوخف ليختلط.
Al-wakhf: your beating the mallow in the basin, it is mixed.
وخف الخطمي والسويق وخفا ووخفه وأوخفه: ضربه بيده وبله ليتلجن ويتلزج ويصير غسولا
He mixed the mallow and the suwīq, mixing it and beating it and making it viscous and gelatinous and a lotion.
تسمع للأصوات منها خفخفا
You hear from them a 'khifkhifā' (sound of mixing).
ضرب البراجيم اللجين الموخفا
Beating the silver bracelets, the mixed ones.
أما عندك وخيف أغسل به رأسي؟
Do you not have a 'wakhīf' with which I can wash my head?
والوخيف والوخيفة: ما أوخفت منه
And al-wakhīf and al-wakhīfah: what is made viscous from it.
كأن على أكسائها، من لغامه، ... وخيفة خطمي بماء مبحزج
As if on their coverings, from its sweat, ... a mallow mixture with diluted water.
لما احتضر دعا بمسك ثم قال لامرأته: أوخفيه في تور وانضحيه حول فراشي أي اضربيه بالماء
When he was dying, he called for musk and then said to his wife: 'Make it viscous in a basin and sprinkle it around my bed, meaning beat it with water.'
ومننه قيل للخطمي المضروب بالماء: وخيف.
And from this, the mallow beaten with water is called 'wakhīf'.
لما احتضر دعا بمسك ثم قال لامرأته: أوخفيه في تور وانضحيه حول فراشي أي اضربيه بالماء
When he was dying, he called for musk and then said to his wife: 'Make it viscous in a basin and sprinkle it around my bed, meaning beat it with water.'
وفي حديث النخعي: يوخف للميت سدر فيغسل به
And in the narration of Al-Nakha'i: Sidr is mixed for the deceased and washed with.
ويقال للإناء الذي يوخف فيه: ميخف
And the vessel in which it is mixed is called a 'mīkhāf'.
فكشف عن سرته كأنها ميخف لجين أي مدهن فضة
So he uncovered his navel, as if it were a 'mīkhāf' of silver, meaning a silver ointment.
وأصله موخف فقلبت الواو ياء لكسرة الميم
And its origin is 'mūkhhaf', and the waw was changed to ya due to the kasrah of the mim.
وأوخفت أيدي الرجال الغسلا
And the hands of men made the washing viscous.
والوخيفة: السويق المبلول.
And al-wakhīfah: the moistened suwīq.
أتاه بلبن مثل وخاف الرأس.
He came to him with milk like the viscousness of the head.
والوخيفة من طعام الأعراب: أقط مطحون يذر على ماء ثم يصب عليه السمن ويضرب بعضه ببعض ثم يؤكل.
And al-wakhīfah from the food of the Bedouins: ground 'aqt sprinkled on water, then ghee is poured on it and beaten together, then eaten.
والوخيفة: التمر يلقى على الزبد فيؤكل.
And al-wakhīfah: dates thrown on butter and eaten.
وصار الماء وخيفة إذا غلب الطين على الماء
And the water became 'wakhīfah' if the mud overcame the water.
إنه ليوخف في الطين، مثل يوخف الخطمي
He is one who mixes in the mud, like mallow is mixed.
ويقال له أيضا: إنه لموخف أي يوخف زبله كما يوخف الخطمي
And he is also called: he is a 'mūkhhaf', meaning he mixes his dung as mallow is mixed.
والوخفة والوخفة: شبه الخريطة من أدم.
And al-wakhfah and al-wakhfah: like a pouch made of leather.