← Back to Lisan al-Arab

شفف

Root entry · 23 derived lemmas

The root 'شفف' primarily relates to the concept of thinness, transparency, and attenuation, extending to emotional states like intense longing or grief that cause weakening. It also encompasses notions of excess, gain, loss, and the biting sensation of cold or heat.

Derived headwords

شَفِهَverb
  1. 1.
    to afflictclassical

    Grief or love afflicted his heart, making it weak or causing him to lose his mind.

شَفَّverb
  1. 1.
    to be thin/transparentboth

    A garment is thin to the point where the skin of the wearer is visible.

  2. 2.
    to revealboth

    What is behind it became visible.

  3. 3.
    to burn/stingclassical

    Grief burned his liver.

  4. 4.
    to weakenclassical

    Grief or love weakened him.

شف الثوب عن المرأة يشف شفوفا: وذلك إذا أبدى ما وراءه من خلقها — The garment revealed the woman's form.
شف كبده: أحرقها — It burned his liver.
شَفَّهُverb
  1. 1.
    to weakenclassical

    Grief or love weakened him, making him frail.

  2. 2.
    to afflictclassical

    Grief afflicted him, causing him to show distress.

شَفَّفَverb
  1. 1.
    to make thinclassical

    To make something thin or transparent.

شُفوفnoun
  1. 1.
    thinnessclassical

    Thinness of the body due to worry or intense emotion.

  2. 2.
    transparencyclassical

    The state of being thin or transparent, like a garment.

شَفَّشَفَverb
  1. 1.
    to weakenclassical

    Worry weakened him and made him frail.

  2. 2.
    to dry outclassical

    Heat or cold dried out the plant.

مُشْفَشِفadjective
  1. 1.
    enviousclassical

    One who is consumed by jealousy, making him weak.

  2. 2.
    shiveringclassical

    Shivering or agitated, possibly from intense emotion.

شِفّnoun
  1. 1.
    thin fabricboth

    A thin garment or curtain through which what is behind can be seen.

  2. 2.
    gain/profitboth

    An increase, profit, or surplus.

  3. 3.
    lossclassical

    A decrease or deficit.

والشف والشف: الثوب الرقيق، وقيل: الستر الرقيق يرى ما وراءه، وجمعهما شفوف — The 'shiff' is a thin garment, or a thin curtain through which what is behind can be seen.
شِفَافnoun
  1. 1.
    thin fabricclassical

    A collection of thin garments or curtains.

  2. 2.
    biting coldclassical

    The biting sensation of cold, especially with dampness.

وفي حديث كعب: يؤمر برجلين إلى الجنة ففتحت الأبواب ورفعت الشفوف — And in the hadith of Ka'b: Two men are ordered to Paradise, the gates are opened and the curtains are raised.
اسْتَشَفَّverb
  1. 1.
    to see throughboth

    To see what is behind something, like a thin curtain.

  2. 2.
    to examine closelyboth

    To examine something carefully, to understand its content.

  3. 3.
    to drink completelyclassical

    To drink all of a liquid, leaving none behind.

واستشفه هو: رأى ما وراءه — And he saw through it: he saw what was behind it.
وتقول: كتبت كتابا فاستشفه أي تأمل ما فيه — And you say: I wrote a book, so examine it, meaning ponder what is in it.
تَشَافَّverb
  1. 1.
    to drink completelyclassical

    To drink all of a liquid from a container.

  2. 2.
    to investigate thoroughlyclassical

    To investigate something to its fullest extent.

وفي المثل: ليس الري عن التشاف أي لأن القدر الذي يسئره الشارب ليس مما يروي — And in the proverb: Thirst is not quenched by drinking completely, meaning the amount left by the drinker is not enough to satisfy.
شَفَّافةnoun
  1. 1.
    remainderclassical

    The remaining part of the day or liquid in a container.

  2. 2.
    biting coldclassical

    A sharp, biting cold, often with dampness.

والشفافة: بقية الماء واللبن في الإناء — And the 'shaffafa': the remainder of water or milk in a container.
شَفِيفadjective
  1. 1.
    thinboth

    Thin, to the point of being transparent.

  2. 2.
    biting coldclassical

    The biting sensation of cold, or a sharp wind.

  3. 3.
    painfulclassical

    A painful sensation, like a cold ache in the teeth or gums.

وثوب شف وشف أي رقيق — And a garment is 'shaff' and 'shaff', meaning thin.
شَفَّانnoun
  1. 1.
    cold windclassical

    A cold wind, often accompanied by rain or dampness.

والشفان: الريح الباردة مع المطر — And the 'shaffan': the cold wind with rain.
شَفْشَافnoun
  1. 1.
    gentle cold windclassical

    A gentle, cold wind.

شَفْشَفَةnoun
  1. 1.
    drying outclassical

    The act of drying out or scorching, like by frost or medicine.

  2. 2.
    shiveringclassical

    Shivering or agitation, often due to intense jealousy.

  3. 3.
    suspicionclassical

    Bad suspicion accompanied by jealousy.

شَفّnoun
  1. 1.
    benefitclassical

    A benefit, advantage, or good fortune.

والشف: المهنأ، يقال: شف لك يا فلان إذا غبطته بشيء قلت له ذلك — And the 'shiff': the benefit, it is said: 'Shiff to you, O so-and-so' if you congratulate him on something.
شَفَّverb
  1. 1.
    to gainboth

    To gain a profit or surplus.

  2. 2.
    to loseclassical

    To suffer a loss or deficit.

والشف والشف: الفضل والربح والزيادة، والمعروف بالكسر، وقد شف يشف شفا مثل حمل يحمل حملا، وهو أيضا النقصان، وهو من الأضداد — And the 'shiff' and 'shaff': the surplus and profit and increase, and it is known with kasra, and it has occurred 'shaffa yashuffu shaffan' like 'hamala yahmilu hamlan', and it is also the decrease, and it is from the opposites.
أَشَفَّverb
  1. 1.
    to surpassclassical

    To surpass someone in excellence or advantage.

  2. 2.
    to favorclassical

    To favor one child over another.

وأشف عليه: فضله في الحسن وفاقه — And 'ashaffa' upon him: he surpassed him in beauty and excellence.
شَفَّverb
  1. 1.
    to be shortclassical

    A garment became short.

  2. 2.
    to lastclassical

    Something lasted or remained.

وشف عنه الثوب يشف: قصر — And the garment became short from him, it becomes short: it was short.
شَفَفnoun
  1. 1.
    thinnessclassical

    Thinness and lightness; sometimes refers to a state of poverty.

شَفِيفnoun
  1. 1.
    intense heatclassical

    Intense heat.

  2. 2.
    biting coldclassical

    Intense biting cold.

مُشْفَشِفadjective
  1. 1.
    foolishclassical

    Foolish, of bad character.

  2. 2.
    enviousclassical

    Jealous, consumed by jealousy.

Parallel reading

شفه الحزن والحب شفا وشفوفا: لذع قلبه، وقيل أنحله، وقيل أذهب عقله
Grief and love afflicted him, causing a sting and weakness: it pierced his heart, and it was said it weakened him, and it was said it drove him mad.
شف كبده: أحرقها
It burned his liver: it scorched it.
شفه الهم أي هزله وأضمره حتى رق وهو من قولهم شف الثوب إذا رق حتى يصف جلد لابسه
Worry weakened him, meaning it made him frail and consumed him until he became thin, as in the saying: a garment is thin when it is so thin that it reveals the skin of the wearer.
والشفوف: نحول الجسم من الهم والوجد
And 'shufuf': thinness of the body from worry and intense emotion.
شف جسمه يشف شفوفا أي نحل
His body became thin, it becomes thin with thinness: meaning it weakened.
شفشف عليه إذا أشفق
He was concerned for him, meaning he was compassionate.
والشف والشف: الثوب الرقيق، وقيل: الستر الرقيق يرى ما وراءه، وجمعهما شفوف
And 'shiff' and 'shaff': the thin garment, or the thin curtain through which what is behind can be seen, and their plural is 'shufuf'.
شف الستر يشف شفوفا وشفيفا واستشف: ظهر ما وراءه
The curtain was thin, it became thin with thinness and transparency, and one saw through it: what was behind it appeared.
واستشفه هو: رأى ما وراءه
And he saw through it: he saw what was behind it.
الليث: الشف ضرب من الستور يرى ما وراءه، وهو ستر أحمر رقيق من صوف يستشف ما وراءه، وجمعه شفوف
Al-Layth: The 'shiff' is a type of curtain through which what is behind can be seen, and it is a thin red woolen curtain through which what is behind can be seen, and its plural is 'shufuf'.
وفي حديث كعب: يؤمر برجلين إلى الجنة ففتحت الأبواب ورفعت الشفوف
And in the hadith of Ka'b: Two men are ordered to Paradise, the gates are opened and the curtains are raised.
شف الثوب عن المرأة يشف شفوفا: وذلك إذا أبدى ما وراءه من خلقها
The garment revealed the woman's form, it revealed with thinness: that is when it showed what was behind it of her creation.
والثوب يشف في رقته، وقد شف عليه ثوبه يشف شفوفا وشفيفا أيضا؛ عن الكسائي، أي رق حتى يرى ما خلفه
And the garment is thin in its thinness, and his garment became thin upon him, it became thin with thinness and transparency also; from Al-Kisa'i, meaning it became thin until what was behind it could be seen.
وثوب شف وشف أي رقيق
And a garment is 'shaff' and 'shaff', meaning thin.
وفي حديث عمر، رضي الله عنه: لا تلبسوا نساءكم القباطي فإنه إن لا يشف فإنه يصف
And in the hadith of Umar, may Allah be pleased with him: Do not let your women wear Al-Qabati, for if it does not reveal, it describes.
وتقول للبزاز: استشف هذا الثوب أي اجعله طاقا وارفعه في ظل حتى أنظر أكثيف هو أم سخيف
And you say to the cloth merchant: Examine this garment, meaning make it a layer and raise it in the shade so I can see if it is thick or thin.
وتقول: كتبت كتابا فاستشفه أي تأمل ما فيه
And you say: I wrote a book, so examine it, meaning ponder what is in it.
شف الماء يشفه شفا واشتفه واستشفه وتشافه وتشافاه؛ قال ابن سيده: وهذه الأخيرة من محول التضعيف لأن أصله تشافه، كل ذلك: تقصى شربه
He drank the water, it was drunk by him, with thoroughness, and he drank it completely, and he saw through it, and he drank it completely, and he drank it completely; Ibn Sidah said: And this last one is from the transformation of the doubled verb because its origin is 'tashafa', all of that: to drink it thoroughly.
أقبح شارب المشتف
The worst drinker is the one who drinks completely.
ساقيته الموت حتى اشتف آخره، ... فما استكان لما لاقى ولا ضرعا
I shared death with him until he drank its end, ... he did not yield to what he faced nor did he falter.
ليس الري عن التشاف أي لأن القدر الذي يسئره الشارب ليس مما يروي
Thirst is not quenched by drinking completely, meaning the amount left by the drinker is not enough to satisfy.
تشاففت ما في الإناء واستشففته إذا شربت جميع ما فيه ولم تسئر فيه شيئا
You drank completely what was in the container and you drank it completely if you drank all that was in it and left nothing behind.
وإن شرب اشتف أي شرب جميع ما في الإناء، وتشافف مثله إذا شربته كله ولم تسئره
And if he drank, he drank completely, meaning he drank all that was in the container, and he drank it completely if you drank all of it and left nothing.
وقد كادت الشمس تغرب ولم يبق منها إلا شف
And the sun had almost set, and only a sliver remained of it.
شفافة النهار: بقيته، وكذلك الشفى
The transparency of the day: its remainder, and likewise the 'shafa'.
شفافة: بقية الماء واللبن في الإناء
The 'shaffafa': the remainder of water or milk in a container.
والشف والشف: الفضل والربح والزيادة، والمعروف بالكسر، وقد شف يشف شفا مثل حمل يحمل حملا، وهو أيضا النقصان، وهو من الأضداد
And 'shiff' and 'shaff': the surplus and profit and increase, and it is known with kasra, and it has occurred 'shaffa yashuffu shaffan' like 'hamala yahmilu hamlan', and it is also the decrease, and it is from the opposites.
يقال: شف الدرهم يشف إذا زاد وإذا نقص، وأشفه غيره يشفه
It is said: the dirham increased, it increases if it rises and if it falls, and another made it increase, it increases it.
وشففت في السلعة: ربحت
And I gained profit in the commodity: I profited.
وقد شففت عليه تشف أي زدت عليه
And you increased upon him, you increase: meaning you increased upon him.
كانوا كمشتركين لما بايعوا ... خسروا، وشف عليهم واستوضعوا
They were like partners when they sold... they lost, and they gained upon them and were put down.
أنه نهى عن شف ما لم يضمن
That he forbade the profit of what was not guaranteed.
ولا تشفوا أحدهما على الآخر أي لا تفضلوا
And do not give one preference over the other, meaning do not favor.
وفلان أشف من فلان أي أكبر منه قليلا
And so-and-so is slightly older than so-and-so, meaning slightly bigger than him.
وجرى الشف سواء فاعتدل
And the slight advantage ran equally, so they became level.
وأشف عليه: فضله في الحسن وفاقه
And he surpassed him: he surpassed him in beauty and excellence.
وأشف فلان بعض ولده على بعض: فضله
And so-and-so favored some of his children over others: he favored them.
قلت قولا شفا أي فضلا
I said a word of excess, meaning superiority.
فشف الخلخالان نحوا من دانق فقرضه
And the anklets increased by about a daniq, so he cut it.
والشف أيضا النقص، يقال: هذا درهم يشف قليلا أي ينقص
And 'shiff' is also decrease, it is said: this is a dirham that decreases slightly, meaning it decreases.
ولا أعرفن ذا الشف يطلب شفه، ... يداويه منكم بالأديم المسلم
And I shall not know the one of low status seeking to elevate himself, ... treating himself with tanned leather.
إنه شف عنك أي قصر عنك
It fell short for you, meaning it was insufficient for you.
وشف عنك الثوب يشف: قصر
And the garment became short from you, it becomes short: it was short.
وشف لك الشيء: دام وثبت
And the thing lasted for you: it endured and remained.
والشفف: الرقة والخفة، وربما سميت رقة الحال شففا
And 'shafaf': thinness and lightness, and sometimes the state of poverty is called 'shafaf'.
والشفيف: شدة الحر، وقيل: شدة لذع البرد
And 'shafif': intense heat, and it was said: intense biting cold.
إذا ما الكلب ألجأه الشفيف
When the dog is driven to it by the biting cold.
في ليلة ذات ظلمة وشفاف
On a night of darkness and biting cold.
وجد في أسنانه شفيفا أي بردا، وقيل: الشفيف برد مع ندوة
He found in his teeth a 'shafif', meaning cold, and it was said: 'shafif' is cold with dampness.
ويقال: شف فم فلان شفيفا، وهو وجع يكون من البرد في الأسنان واللثات
And it is said: so-and-so's mouth had a 'shafif', which is a pain caused by cold in the teeth and gums.
وفلان يجد في مقعدته شفيفا أي وجعا
And so-and-so feels in his seat a 'shafif', meaning pain.
والشفان: الريح الباردة مع المطر
And 'shaffan': the cold wind with rain.
إذا اجتمع الشفان والبلد الجدب
When the cold wind and the arid land gather.
إن في ليلتنا هذه شفانا شديدا أي بردا، وهذه غداة ذات شفان
Indeed, in our night there is a severe 'shaffan', meaning cold, and this is a morning with 'shaffan'.
من عل الشفان، هداب الفنن
From the cold wind, the drooping branches.
والشفشاف: الريح اللينة البرد
And 'shafshaf': the gentle cold wind.
إنما يريد شفت عليه وقبضته لبردها، ولا يكون من قولك شفه الهم والحزن لأنه في صفة الريح والمطر
He only means it affected him and gripped him with its cold, and it is not from your saying 'shaffahu al-hammu wal-huznu' because it is in the description of wind and rain.
والشف: المهنأ، يقال: شف لك يا فلان إذا غبطته بشيء قلت له ذلك
And 'shiff': the benefit, it is said: 'Shiff to you, O so-and-so' if you congratulate him on something.
تشفشف النبات: أخذ في اليبس
The plant began to dry out: it started to wither.
وشفشف الحر النبات وغيره: أيبسه
And the heat dried out the plant and other things: it made them dry.
وشفشف الحر والبرد الشيء إذا يبسه
And heat and cold dried out a thing if they made it dry.
والشفشفة: تشويط الصقيع نبت الأرض فيحرقه أو الدواء تذره على الجرح
And 'shafshafa': the scorching of frost on the earth's plants, burning them, or medicine sprinkled on a wound.
من شفوف المال قد شف يشف من الممنوع
From the depletion of wealth, it becomes depleted from the forbidden.
وكذلك الوجع يشف صاحبه، مضمومة
And likewise the pain weakens its owner, with damma.
وقالوا أشف الفم يشف، وهو نتن ريح فيه
And they said the mouth becomes foul, it becomes foul, which is a foul odor in it.
والمشفشف والمشفشف: السخيف السيء الخلق، وقيل: الغيور
And 'mushafshaf' and 'mushafshaf': the foolish, of bad character, and it was said: the jealous one.
ويخلفن ما ظن الغيور المشفشف
And they leave what the jealous, envious one thought.
أراد الذي شفت الغيرة فؤاده فأضمرته وهزلته، وقد تقدم في صدر هذه الترجمة، وكرر الشين والفاء تبليغا كما قالوا مجثجث، وتجفجف الثوب
He meant the one whose heart was consumed by jealousy, making him hide it and weaken him, and it has preceded in the beginning of this entry, and the 'sh' and 'f' were repeated for emphasis as they said 'mujathjath', and 'tajafjafa' the garment.
وقيل: الشفشف الذي كأن به رعدة واختلاطا من شدة الغيرة
And it was said: 'shafshaf' is one who seems to have tremors and agitation from intense jealousy.
والشفشفة: الارتعاد والاختلاط
And 'shafshafa': shivering and agitation.
والشفشفة: سوء الظن مع الغيرة
And 'shafshafa': bad suspicion with jealousy.