← Back to Lisan al-Arab

شغف

Root entry · 10 derived lemmas

The root شغف primarily relates to the innermost layer or covering of the heart, often metaphorically extended to deep affection or obsession. It also encompasses concepts of disease affecting this area and, by extension, intense emotional states or preoccupations.

Derived headwords

الشِّغَافnoun
  1. 1.
    heart's coveringboth

    The innermost covering or membrane of the heart, likened to a veil or a protective layer.

  2. 2.
    deep-seated diseaseclassical

    A disease that affects the innermost part of the heart or the chest area, implying a serious and persistent illness.

  3. 3.
    inner coreclassical

    Metaphorically, the deepest part of something, such as the core of a person's being or emotions.

شَغَفَverb
  1. 1.
    to deeply loveboth

    To love someone or something intensely, to the point where the affection reaches the core of the heart.

  2. 2.
    to obsess overboth

    To be consumed by an idea or passion, to the extent of being preoccupied or infatuated.

  3. 3.
    to afflict (disease)classical

    For a disease to affect the innermost part of the heart or body, leading to severe illness.

شَغَفًاnoun
  1. 1.
    deep loveboth

    The state of intense love or affection that reaches the core of the heart.

  2. 2.
    obsessionboth

    An intense preoccupation or infatuation with something.

  3. 3.
    heart ailmentclassical

    A disease that affects the heart's covering or core.

شُغِفَverb
  1. 1.
    to be infatuatedboth

    To be deeply enamored or obsessed with something, often passively.

  2. 2.
    to be afflictedclassical

    To be affected by a deep-seated ailment or obsession.

شَغِفَverb
  1. 1.
    to be restlessclassical

    To be agitated or uneasy, experiencing a state of disquiet.

الشَّغَفnoun
  1. 1.
    bark of Ghaf treeclassical

    The outer layer or bark of the Ghaf tree.

شَغَفname
  1. 1.
    place nameclassical

    A location in Oman known for its Ghaf trees.

شَغَفَهَاverb
  1. 1.
    he deeply loved herboth

    He loved her to the point of reaching the core of her heart.

تَشْغَفُverb
  1. 1.
    it confusesclassical

    To cause confusion, division, or distress, as if entering the heart's core.

شَغَفَنِيverb
  1. 1.
    it captivated meclassical

    An opinion or idea strongly influenced or obsessed me.

Parallel reading

الشغاف: داء يأخذ تحت الشراسيف من الشق الأيمن
Al-Shighaf: a disease that affects the area beneath the ribs on the right side.
الشغاف: غلاف القلب، وهو جلدة دونه كالحجاب وسويداؤه.
Al-Shighaf: the covering of the heart, which is a membrane beneath it like a veil and its core.
شغفه الحب يشغفه شغفا وشغفا: وصل إلى شغاف قلبه.
Love captivated him, affecting him with 'shaghaf' and 'shaghaf': it reached the core of his heart.
وقرأ ابن عباس: قد شغفها حبا ، قال: دخل حبه تحت الشغاف
And Ibn Abbas recited: 'He has captivated her with love', meaning his love entered beneath the heart's covering.
إني لأهواك غير ذي كذب، ... قد شف مني الأحشاء والشغف
Indeed, I love you without falsehood, ... my innards and my core have been pierced.
يقال: شغفه الحب أي بلغ شغافه.
It is said: 'Love captivated him' meaning it reached his 'shaghaf'.
سمي الداء شغافا باسم شغاف القلب، وهو حجابه
The disease was named 'shighaf' after the heart's covering, which is its veil.
الشغاف داء في القلب إذا اتصل بالطحال قتل صاحبه
Al-Shighaf is a disease in the heart; if it connects to the spleen, it kills its owner.
الشغاف هو الخلب وهي جليدة لاصقة بالقلب
Al-Shighaf is the 'khalb', which is a small membrane attached to the heart.
شغفها حبا أي خرق شغاف قلبها ووصل إليه.
He captivated her with love, meaning he pierced the covering of her heart and reached it.
أنشأه في ظلم الأرحام وشغف الأستار
He created him in the darkness of wombs and the veils of the coverings.
ما هذه الفتيا التي تشغفت الناس أي وسوستهم وفرقتهم كأنها دخلت شغاف قلوبهم.
What is this legal opinion that has confused people, meaning it has made them anxious and divided, as if it entered the core of their hearts.
كنت قد شغفني رأي من رأي الخوارج.
An opinion from the Khawarij had captivated me.
وشغف بالشيء، على صيغة ما لم يسم فاعله: أولع به.
And he was captivated by a thing (passive voice): he became obsessed with it.
وشغف بالشيء شغفا، على صيغة الفاعل: قلق.
And he was restless with a thing, with 'shaghaf' (active voice): he was agitated.
الشغف: قشر شجر الغاف؛ عن أبي حنيفة.
Al-Shaghaf: the bark of the Ghaf tree; according to Abu Hanifa.
حتى أناخ بذات الغاف من شغف، ... وفي البلاد لهم وسع ومضطرب
Until he dismounted at Dhat al-Ghaf in Shaghaf, ... and in the land they have ample space and movement.