← Back to Lisan al-Arab

ذلف

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily describes the physical characteristic of a short, small, or upturned nose. It extends to related concepts of beauty and physical description, and metaphorically to easily traversable terrain.

Derived headwords

الذَّلَفnoun
  1. 1.
    shortness of the noseboth

    The state of having a short nose, characterized by a small nose bridge and tip.

  2. 2.
    smallness of the noseboth

    Refers to the small size of the nose, particularly the nostril area.

  3. 3.
    upturned noseboth

    A nose that curves upwards, often associated with beauty.

  4. 4.
    flatness of the noseboth

    The characteristic of the nose being flattened or lying flat against the face.

ذَلِفَverb
  1. 1.
    to have a short noseboth

    To possess a nose that is short and small, often considered a mark of beauty.

ذَلَفًاnoun
  1. 1.
    shortness of the nose (masdar)both

    The verbal noun indicating the state of having a short and small nose.

أَذْلَفadjective
  1. 1.
    short-nosedboth

    A man who has a short and small nose.

ذَلْفَاءadjective
  1. 1.
    short-nosed (female)both

    A woman who has a short and small nose, often considered attractive.

ذُلْفnoun
  1. 1.
    group of short-nosed menclassical

    The plural of 'adhlaf', referring to a group of men with short noses.

الذَّلْفnoun
  1. 1.
    easy terrainclassical

    Referring to sand dunes that are easy to traverse, similar to 'ad-dakk'.

Parallel reading

الذَّلَف، بالتحريك: قصر الأنف وصغره
Adh-dhalaf, with harakah: shortness and smallness of the nose.
وقيل: قصر القصبة وصغر الأرنبة
And it was said: shortness of the bridge and smallness of the tip.
وقيل: هو كالخنس
And it was said: it is like al-khanns (a snub nose).
وقيل: هو غلظ واستواء في طرف الأرنبة
And it was said: it is thickness and evenness at the tip of the nostril.
وقيل: هو قصر في الأرنبة واستواء في القصبة من غير نتوء
And it was said: it is shortness in the nostril and evenness in the bridge without protrusion.
والفطس لصوق القصبة بالأنف مع ضخم الأرنبة
And al-fats is the adherence of the bridge to the nose with a large nostril.
ذلف ذلفا
He had a short nose, with shortness of the nose.
للثم عندي بهجة ومزية، ... وأحب بعض ملاحة الذلفاء
Kissing has with me delight and preference, ... and I love some of the beauty of the short-nosed woman.
هو صغر الأنف واستواء الأرنبة
It is the smallness of the nose and the evenness of the nostril.
تقول: رجل أذلف بين الذلف
You say: a short-nosed man among the short-nosed.
وقد ذلف
And he had a short nose.
وامرأة ذلفاء من نسوة ذلف
And a short-nosed woman from short-nosed women.
إنما الذلفاء ياقوتة، ... أخرجت من كيس دهقان
Indeed, the short-nosed woman is a ruby, ... taken out of a merchant's purse.
لا تقوم الساعة حتى تقاتلوا قوما صغار الأعين ذلف الآنف
The Hour will not be established until you fight a people with small eyes and short noses.
الذلف، بالتحريك: قصر الأنف وانبطاحه
Adh-dhalaf, with harakah: shortness and flatness of the nose.
وقيل: ارتفاع طرفه مع صغر أرنبته
And it was said: the elevation of its tip with the smallness of its nostril.
والذلف، بسكون اللام: جمع أذلف كأحمر وحمر
And adh-dhulf, with sukun on the lam: a plural of 'adhlaf' like 'ahmar' and 'humr'.
والآنف: جمع قلة للأنف وضع موضع جمع الكثرة
And 'al-anuf': a minority plural for the nose, placed in the position of a majority plural.
ويحتمل أنه قللها لصغرها
And it is possible that he intended it as a minority plural due to their smallness.
والذلف كالدك من الرمال: وهو ما سهل منه
And adh-dhalf, like ad-dakk of the sands: it is that which is easy of it.