← Back to Lisan al-Arab

حشف

Root entry · 11 derived lemmas

The root حشف primarily denotes something dry, shriveled, withered, or of poor quality. It extends to describe spoiled dates, shrunken udders, worn-out clothes, and even a shriveled glans. Figuratively, it can refer to a state of poverty or distress.

Derived headwords

حَشَفٌnoun
  1. 1.
    spoiled datesboth

    Dates that have not ripened, become dry, hard, and spoiled, lacking taste, skin, or sweetness.

  2. 2.
    inferior datesclassical

    The worst kind of dates.

  3. 3.
    shriveled glansboth

    The glans of the penis, specifically the part above the circumcision line.

  4. 4.
    shrunken udderboth

    A shrunken, shriveled, or dried-up udder.

  5. 5.
    worn-out garmentboth

    An old, worn-out, tattered garment.

  6. 6.
    rock in a plainclassical

    A soft rock found in a plain.

  7. 7.
    island in the seaclassical

    A small, round island in the sea that is not covered by water.

  8. 8.
    little waterclassical

    A small amount of water.

حَشَفٌadjective
  1. 1.
    shriveledboth

    Describing something that has shriveled, shrunk, or become dry and withered.

تَمْرٌ حَشِفٌadjective
  1. 1.
    full of spoiled datesboth

    A palm tree whose dates are of the spoiled, inferior kind.

أَحْشَفَverb
  1. 1.
    to become spoiled (dates)both

    Said of dates when they become dry, hard, and spoiled.

  2. 2.
    to become shrunken (udder)classical

    Said of a camel's udder when it shrinks and becomes like a waterskin.

حَشَفَverb
  1. 1.
    to shrink (udder)classical

    Said of a female animal's udder when it shrinks and contracts.

حَشَفَةٌnoun
  1. 1.
    glansboth

    The glans of the penis, the head of the male organ.

  2. 2.
    soft rockclassical

    A soft rock found in a plain.

  3. 3.
    small islandclassical

    A small, round island in the sea not covered by water.

حَشِيفٌadjective
  1. 1.
    worn-outboth

    Describing a garment that is old, worn-out, and tattered.

مُتَحَشِّفٌadjective
  1. 1.
    poorly dressedboth

    Wearing worn-out, tattered clothes.

  2. 2.
    in a bad stateboth

    In a poor condition, distressed, or looking dejected.

  3. 3.
    shrunkenclassical

    Shrunken or contracted.

اسْتَحْشَفَverb
  1. 1.
    to become shrunken (ear/udder)classical

    Said of a person's ear or a female animal's udder when it dries up, shrinks, and contracts.

تَحَشَّفَverb
  1. 1.
    to become scattered (hair)classical

    Said of camel's hair when it becomes loose and scattered.

حَشَافَةٌnoun
  1. 1.
    little waterclassical

    A small amount of water.

Parallel reading

الحشف من التمر: ما لم ينو، فإذا يبس صلب وفسد لا طعم له ولا لحاء ولا حلاوة.
Al-hashaf of dates is that which has not ripened; when it dries, it becomes hard and spoiled, having no taste, skin, or sweetness.
وتمر حشف: كثير الحشف على النسبة وقد أحشفت النخلة أي صار تمرها حشفا.
And 'tamr hashaf' means many spoiled dates, proportionally, and a palm tree has become 'ahshafat' when its dates have become spoiled.
الحشف أردأ التمر.
Al-hashaf is the worst of dates.
أحشفا وسوء كيلة؟
Is it spoiled dates and bad measuring?
أنه رأى رجلا علق قنو حشف تصدق به
That he saw a man hanging a bunch of spoiled dates as charity.
الحشف: اليابس الفاسد من التمر، وقيل: الضعيف الذي لا نوى له كالشيص.
Al-hashaf: the dry, spoiled dates, and it is said: the weak one that has no pit, like al-shiyas.
الحشف: الضرع البالي.
Al-hashaf: the worn-out udder.
وقد أحشف ضرع الناقة إذا تقبض واستشن أي صار كالشن.
And the camel's udder has become 'ahshafat' when it shrinks and withers, meaning it becomes like a waterskin.
والحشفة: الكمرة، وفي التهذيب: ما فوق الختان.
And al-hashafah: the glans, and in Al-Tahdhib: the part above the circumcision.
في الحشفة الدية ؛ هي رأس الذكر إذا قطعها إنسان وجبت عليه الدية كاملة.
In the glans is the blood-wit; it is the head of the male organ, if a person cuts it off, the full blood-wit is due from him.
والحشيف: الثوب البالي الخلق؛
And al-hashif: the old, worn-out garment;
ورجل متحشف أي عليه أطمار.
And a man is 'mutahashshif' meaning he is wearing tattered clothes.
ويقال لأذن الإنسان إذا يبست فتقبضت: قد استحشفت، وكذلك ضرع الأنثى إذا قلص وتقبض قد استحشف، ويقال حشف؛
And it is said of a person's ear if it dries up and shrinks: it has become 'istaḥshafat', and likewise the female's udder if it shrinks and contracts, it has become 'istaḥshafat', and it is said 'hashafat'.
وتحشفت أوبار الإبل: طارت عنها وتفرقت.
And the camel's hair has become 'tahaššafat': it flew off and scattered.
ورأيت فلانا متحشفا أي رأيته سيء الحال متقهلا رث الهيئة.
And I saw so-and-so 'mutahashshifan', meaning I saw him in a bad state, dejected, and poorly dressed.
ما لي أراك متحشفا؟ أسبل فقال: هكذا كانت إزرة صاحبنا، صلى الله عليه وسلم ؛
Why do I see you 'mutahashshifan'? He let it hang down and said: Thus was the loincloth of our companion, peace be upon him;
المتحشف: اللابس الحشيف وهو الخلق، وقيل: المتحشف المبتئس المتقبض.
Al-mutahashshif: the wearer of al-hashif, which is the old garment, and it is said: Al-mutahashshif is the sorrowful, contracted one.
والحشفة: صخرة رخوة في سهل من الأرض.
And al-hashafah: a soft rock in a plain of the land.
ويقال للجزيرة في البحر لا يعلوها الماء حشفة، وجمعها حشاف إذا كانت صغيرة مستديرة.
And it is said of an island in the sea that the water does not rise above it: 'hashafah', and its plural is 'hashaf' if it is small and round.
أن موضع بيت الله كان حشفة فدحا الله الأرض عنها.
That the place of the House of God was a 'hashafah' (small island), so God expanded the earth from it.
الحشافة والحسافة، بالشين والسين، الماء القليل.
Al-hashafah and al-hasafah, with shīn and sīn, are a little water.