← Back to Lisan al-Arab

حسف

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns the idea of remnants, residue, or what is left behind, often of poor quality or discarded. It extends to concepts of scraping, peeling, or cleaning away such remnants, and metaphorically to being base, ignoble, or harboring ill feelings.

Derived headwords

الحَسَافnoun
  1. 1.
    remnant, residueboth

    The remaining part of something that has been eaten or used, leaving only a small amount.

  2. 2.
    date residueboth

    The leftover parts of dates, such as their husks, cores, and broken pieces.

  3. 3.
    table scrapsclassical

    What falls from the table and is eaten, hoping for reward.

  4. 4.
    dried stalksboth

    The dried remnants of plants like salian.

الحساف: بقية كل شيء أكل فلم يبق منه إلا قليل — The remnant of everything eaten, of which only a little remains.
وحسافة التمر: بقية قشوره وأقماعه وكسره — And the residue of dates: the remainder of their husks, cores, and broken pieces.
وحساف المائدة: ما ينتثر فيؤكل فيرجى فيه الثواب — And the residue of the table: what falls and is eaten, hoping for reward.
وحساف الصليان ونحوه: يبيسه، والجمع أحساف — And the dried stalks of salian and the like: their dried remnants, and the plural is ahsaf.
الحَسَافَةnoun
  1. 1.
    date residueboth

    What falls from dates, specifically their cores, husks, and broken pieces.

  2. 2.
    spoiled date residueclassical

    What scatters from spoiled dates.

والحسافة: ما سقط من التمر — And the residue: what falls from dates.
وقيل: الحسافة في التمر خاصة ما سقط من أقماعه وقشوره وكسره — And it was said: the residue specifically in dates is what falls from their cores, husks, and broken pieces.
الجوهري: الحسافة ما تناثر من التمر الفاسد — Al-Jawhari: The residue is what scatters from spoiled dates.
حَسَفَverb
  1. 1.
    to clean, to scrapeboth

    To clean dates by removing the residue (husks, cores).

  2. 2.
    to peel, to scrape offboth

    To scrape or peel something, like a sore or skin.

  3. 3.
    to be base, ignobleclassical

    To be base, ignoble, or cast aside.

وحسف التمر يحسفه حسفا وحسفه: نقاه من الحسافة — And he cleaned dates, حسف, and حسفه: he cleaned them from the residue.
قال: فأحسفه ثم يأكله — He said: So he cleaned it and then ate it.
وحسف القرحة: قشرها — And he scraped the sore: he peeled it.
وحسف فلان أي رذل وأسقط — So-and-so حسف, meaning he was base and cast aside.
حَسْفًاnoun
  1. 1.
    cleaning, scrapingboth

    The act of cleaning dates by removing residue, similar to scraping.

  2. 2.
    peelingboth

    The act of peeling or scraping off.

وحسف التمر يحسفه حسفا وحسفه: نقاه من الحسافة — And he cleaned dates, حسف, and حسفه: he cleaned them from the residue.
أَحْسَفَverb
  1. 1.
    to clean (dates)both

    To clean dates by removing the residue.

  2. 2.
    to peelboth

    To peel or scrape off.

قال: فأحسفه ثم يأكله — He said: So he cleaned it and then ate it.
وتحسف الجلد: تقشر؛ عن ابن الأعرابي — And the skin تحسف: it peeled off; according to Ibn al-A'rabi.
يَتَحَسَّفُverb
  1. 1.
    to peel offboth

    To peel off or shed, like skin.

  2. 2.
    to shed (hair)classical

    To shed or fall out, referring to animal hair.

لقد رأيت جلده يتحسف تحسف جلد الحية أي يتقشر — I saw his skin peeling off like the skin of a snake, meaning it was shedding.
الحَسُوفadjective
  1. 1.
    thoroughly cleanedclassical

    The state of something that has been thoroughly cleaned or purified.

ابن الأعرابي: الحسوف استقصاء الشيء وتنقيته — Ibn al-A'rabi: Al-hasoof is the thorough examination and purification of something.
الحَسِيفَةnoun
  1. 1.
    grudge, ill willboth

    A feeling of resentment, malice, or ill will harbored in the heart.

  2. 2.
    unfulfilled desireclassical

    A person's unfulfilled need or desire.

فمات ولم تذهب حسيفة صدره — So he died and the grudge in his chest did not leave.
وفي صدره علي حسيفة وحسافة أي غيظ وعداوة — And in his chest towards me is a grudge and ill will, meaning anger and enmity.
ورجع فلان بحسيفة نفسه إذا رجع ولم يقض حاجة نفسه — And so-and-so returned with the unfulfilled desire of his soul if he returned without fulfilling his need.
أبو عبيد: في قلبه عليه كتيفة وحسيفة وحسيكة وسخيمة بمعنى واحد — Abu Ubaid: In his heart towards him is katifa, hasifa, hasika, and sakhima, all meaning the same thing.
الحَسِيفnoun
  1. 1.
    snake's hissclassical

    The sound made by snakes, a hiss.

يقال لجرس الحيات حسف وحسيف وحفيف — The sound of snakes is called hasf, hasif, and hafif.
أَحْسَافnoun
  1. 1.
    dried stalksclassical

    The dried remnants of plants.

والجمع أحساف — And the plural is ahsaf.
انْحَسَفَverb
  1. 1.
    to slip away, to be lostclassical

    Something slipping or being lost from one's grasp.

وانحسف الشيء في يدي: انفت — And something انحسف in my hand: it slipped away.
تَحَسَّفَverb
  1. 1.
    to peel off, to shedboth

    To peel off or shed, like skin or hair.

وتحسف الجلد: تقشر؛ عن ابن الأعرابي — And the skin تحسف: it peeled off; according to Ibn al-A'rabi.
وتحسفت أوبار الإبل وتوسفت إذا تمعطت وتطايرت — And the camels' hair تحسف and توسفت if it became loose and scattered.
الحَشَافَةnoun
  1. 1.
    little waterclassical

    A small amount of water.

  2. 2.
    rock basinclassical

    A rock in which water collects.

شمر: الحسافة الماء القليل — Shammir: Al-hasafa is a little water.
شمر: وهو الحشافة، بالشين أيضا، المدهن: صخرة يستنقع فيها الماء — Shammir: And it is al-hashafa, also with a sheen, al-mudhann: a rock in which water collects.

Parallel reading

الحساف: بقية كل شيء أكل فلم يبق منه إلا قليل.
Al-hasaf: The remnant of everything eaten, of which only a little remains.
وحسافة التمر: بقية قشوره وأقماعه وكسره؛ هذه عن اللحياني.
And the residue of dates: the remainder of their husks, cores, and broken pieces; this is according to Al-Lihyani.
قال الليث: الحسافة حسافة التمر، وهي قشوره ورديئه.
Al-Layth said: Al-hasafa is the residue of dates, meaning their husks and inferior parts.
وحساف المائدة: ما ينتثر فيؤكل فيرجى فيه الثواب.
And the residue of the table: what falls and is eaten, hoping for reward.
وحساف الصليان ونحوه: يبيسه، والجمع أحساف.
And the dried stalks of salian and the like: their dried remnants, and the plural is ahsaf.
والحسافة: ما سقط من التمر، وقيل: الحسافة في التمر خاصة ما سقط من أقماعه وقشوره وكسره.
And the residue: what falls from dates, and it was said: the residue specifically in dates is what falls from their cores, husks, and broken pieces.
الجوهري: الحسافة ما تناثر من التمر الفاسد.
Al-Jawhari: The residue is what scatters from spoiled dates.
وحسف التمر يحسفه حسفا وحسفه: نقاه من الحسافة.
And he cleaned dates, حسف, and حسفه: he cleaned them from the residue.
ابن الأعرابي: الحسوف استقصاء الشيء وتنقيته.
Ibn al-A'rabi: Al-hasoof is the thorough examination and purification of something.
أن أسلم كان يأتي عمر بالصاع من التمر فيقول: يا أسلم حت عنه قشره، قال: فأحسفه ثم يأكله ؛ الحسف كالحت وهو إزالة القشر.
Aslam used to bring Umar a sa' of dates and say: O Aslam, scrape off its husk. He said: So he cleaned it and then ate it; al-hasf is like al-hatt, which is the removal of the husk.
ومن حديث سعد بن أبي وقاص قال عن مصعب بن عمير: لقد رأيت جلده يتحسف تحسف جلد الحية أي يتقشر.
And from the hadith of Sa'd bin Abi Waqqas, he said about Mus'ab bin Umayr: I saw his skin peeling off like the skin of a snake, meaning it was shedding.
وهو من حسافتهم أي من خشارتهم.
And he is from their residue, meaning from their base elements.
وحسافة الناس: رذالهم.
And the residue of people: their base ones.
وانحسف الشيء في يدي: انفت.
And something انحسف in my hand: it slipped away.
وحسف القرحة: قشرها.
And he scraped the sore: he peeled it.
وتحسف الجلد: تقشر؛ عن ابن الأعرابي.
And the skin تحسف: it peeled off; according to Ibn al-A'rabi.
وتحسفت أوبار الإبل وتوسفت إذا تمعطت وتطايرت.
And the camels' hair تحسف and توسفت if it became loose and scattered.
فمات ولم تذهب حسيفة صدره، ... يخبر عنه ذاك أهل المقابر
So he died and the grudge in his chest did not leave, ... the people of the graves tell of that.
وفي صدره علي حسيفة وحسافة أي غيظ وعداوة.
And in his chest towards me is a grudge and ill will, meaning anger and enmity.
أبو عبيد: في قلبه عليه كتيفة وحسيفة وحسيكة وسخيمة بمعنى واحد.
Abu Ubaid: In his heart towards him is katifa, hasifa, hasika, and sakhima, all meaning the same thing.
ورجع فلان بحسيفة نفسه إذا رجع ولم يقض حاجة نفسه؛ وأنشد:
And so-and-so returned with the unfulfilled desire of his soul if he returned without fulfilling his need; and he recited:
إذا سئلوا المعروف لم يبخلوا به، ... ولم يرجعوا طلابه بالحسائف
If they were asked for kindness, they were not stingy with it, ... And they did not send back those seeking it with unfulfilled desires.
قال الفراء: حسف فلان أي رذل وأسقط.
Al-Farra' said: So-and-so حسف, meaning he was base and cast aside.
يقال لجرس الحيات حسف وحسيف وحفيف؛ وأنشد:
The sound of snakes is called hasf, hasif, and hafif; and he recited:
أباتوني بشر مبيت ضيف، ... به حسف الأفاعي والبروص
They lodged me with the worst lodging of a guest, ... with the hiss of snakes and the venom.
شمر: الحسافة الماء القليل؛ قال:
Shammir: Al-hasafa is a little water; he said:
وأنشدني ابن الأعرابي لكثير: إذا النبل في نحر الكميت، كأنها ... شوارع دبر في حسافة مدهن
And Ibn al-A'rabi recited to me for Kathir: When the arrows are in the chest of the bay horse, as if they are ... the hindquarters of a fly in a basin of water.
شمر: وهو الحشافة، بالشين أيضا، المدهن: صخرة يستنقع فيها الماء.
Shammir: And it is al-hashafa, also with a sheen, al-mudhann: a rock in which water collects.