← Back to Lisan al-Arab

ثقف

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of skillfulness, quickness of understanding, and proficiency. It extends to meanings of capturing, overcoming, and straightening or making something sound, particularly in the context of weapons and tools.

Derived headwords

ثَقِفَverb
  1. 1.
    to be skillfulboth

    To possess skill, adroitness, and quick comprehension.

  2. 2.
    to captureboth

    To overcome, defeat, or capture an enemy, especially in warfare.

  3. 3.
    to straightenclassical

    To make something straight or sound, often referring to the process of adjusting weapons.

ثَقَفَverb
  1. 1.
    to be skillfulboth

    To become skillful, intelligent, and quick-witted.

  2. 2.
    to captureboth

    To capture or seize something or someone.

ثَقُفَverb
  1. 1.
    to be skillfulboth

    To become skillful, intelligent, and quick-witted.

ثَقَافَةnoun
  1. 1.
    skillfulnessboth

    The state of being skillful, intelligent, and quick to learn.

  2. 2.
    sword fightingclassical

    The act of fighting with a sword.

ثَقَافٌnoun
  1. 1.
    skillfulnessclassical

    Skillfulness and quickness of understanding.

  2. 2.
    sword fightingclassical

    The act of fighting with a sword.

  3. 3.
    straightening toolclassical

    A tool used for straightening bows, spears, or other weapons.

ثَقُوفَةnoun
  1. 1.
    skillfulnessclassical

    Skillfulness and quickness of understanding.

ثَقِيفٌadjective
  1. 1.
    skillfulboth

    Skillful, intelligent, quick-witted, and sharp.

  2. 2.
    sourclassical

    Very sharp or sour, like a pungent onion.

ثَقِفٌadjective
  1. 1.
    skillfulboth

    Skillful, intelligent, quick-witted, and sharp.

ثَقِيفٌ (بالتشديد)adjective
  1. 1.
    sourclassical

    Very sharp or sour, like a pungent onion.

ثَقِيفٌ لَقِيفٌadjective
  1. 1.
    quick-witted and sharpclassical

    Describing someone who is very intelligent, quick to grasp things, and adept.

ثَقِيفَةٌnoun
  1. 1.
    skillfulnessclassical

    Skillfulness and quickness of understanding.

المُثَاقَفَةnoun
  1. 1.
    sword fightingclassical

    The act of fighting with swords.

أَثْقَفَةnoun
  1. 1.
    straightening toolsclassical

    A plural noun referring to tools used for straightening bows and spears.

ثَقِيفname
  1. 1.
    a tribe nameboth

    The name of a tribe, specifically from the Qays or Hawazin clans.

تَثْقِيفnoun
  1. 1.
    straighteningclassical

    The act of straightening or adjusting something, particularly weapons.

ثَقِيفِيّadjective
  1. 1.
    belonging to Thaqifclassical

    An adjective relating to the tribe of Thaqif, derived unusually.

Parallel reading

ثَقِفَ الشَّيْءَ ثَقْفًا وَثَقَافًا وَثُقُوفَةً: حَذِقَهُ.
He mastered the thing skillfully, with skillfulness and proficiency.
وَرَجُلٌ ثَقِفٌ وَثَقِيفٌ وَثَقِفٌ: حَاذِقٌ فَطِنٌ.
And a man is skillful, intelligent, and sharp-witted.
وَأَتْبَعُوهُ فَقَالُوا ثَقِفٌ لَقِفٌ.
And they followed it up by saying 'skillful and quick-witted'.
وَقَالَ أَبُو زِيَادٍ: رَجُلٌ ثَقِفٌ لَقِفٌ رَامٍ رَاوٍ.
And Abu Ziyad said: A skillful, quick-witted man, an archer, a narrator.
وَابْنُ السِّكِّيتِ: رَجُلٌ ثَقِفٌ لَقِفٌ إِذَا كَانَ ضَابِطًا لِمَا يَحْوِيهِ قَائِمًا بِهِ.
And Ibn al-Sikkit said: A skillful, quick-witted man is one who is in control of what he possesses and capable of it.
وَقَالَ ابْنُ دُرَيْدٍ: ثَقِفْتُ الشَّيْءَ حَذِقْتُهُ، وَثَقِفْتُهُ إِذَا ظَفِرْتَ بِهِ.
And Ibn Duraid said: I mastered the thing; and I captured it when you gained possession of it.
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِي الْحَرْبِ.
Allah the Almighty said: 'And if you gain mastery over them in the war'.
وَثَقِفَ الرَّجُلُ ثَقَافَةً أَيْ صَارَ حَاذِقًا خَفِيفًا.
And the man became skillful, meaning he became adept and quick.
فَفِي حَدِيثِ الْهِجْرَةِ: وَهُوَ غُلَامٌ لَقِنٌ ثَقِفٌ أَيْ ذُو فِطْنَةٍ وَذَكَاءٍ.
And in the hadith of the Hijrah: 'And he was a clever, skillful boy', meaning possessing intelligence and acumen.
وَفِي حَدِيثِ أُمِّ حَكِيمٍ بِنْتِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ: إِنِّي حِصَانٌ فَمَا أَكَلَّمُ، وَثَقَافٌ فَمَا أَعْلَمُ.
And in the hadith of Umm Hakim bint Abd al-Muttalib: 'I am chaste and do not speak, and I am skillful and do not err'.
وَثَقِفَ الْخَلُّ ثَقَافَةً وَثَقِفَ، فَهُوَ ثَقِيفٌ وَثَقِيفٌ، بِالتَّشْدِيدِ، الْأَخِيرَةُ عَلَى النَّسَبِ: حَذِقَ وَحَمُضَ جِدًّا مِثْلُ بَصَلٍ حَرِيفٍ.
And the vinegar became sharp and sour, so it is very sharp and pungent, like a pungent onion.
وَثَقِفَ الرَّجُلُ: ظَفِرَ بِهِ.
And the man was captured: he was defeated.
وَثَقِفْتُهُ ثَقْفًا مِثَالَ بَلَعْتُهُ بَلْعًا أَيْ صَادَفْتُهُ.
And I encountered him, like swallowing something whole, meaning I happened upon him.
فَإِمَّا تُثَقِّفُونِي فَاقْتُلُونِي.
Then if you capture me, then kill me.
فَإِنْ أُثْقِفْ فَسَوْفَ تَرَوْنَ بَالِي.
But if I am captured, you will soon see my consequence.
وَثَقِفْنَا فُلَانًا فِي مَوْضِعٍ كَذَا أَيْ أَخَذْنَاهُ، وَمَصْدَرُهُ الثَّقْفُ.
And we captured so-and-so in such-and-such a place, meaning we seized him, and its مصدر is al-thakf.
وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ.
And kill them wherever you find them.
وَالثَّقَافُ وَالثَّقَافَةُ: الْعَمَلُ بِالسَّيْفِ.
And al-thakaf and al-thakafah: the act of fighting with a sword.
وَفِي الْحَدِيثِ: إِذَا مُلِكَ اثْنَا عَشَرَ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ كَعْبٍ كَانَ الثَّقِفُ وَالثَّقَافُ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ، يَعْنِي الْخِصَامَ وَالْجِلَادَ.
And in the hadith: When twelve from the sons of Amr ibn Ka'b are possessed, there will be conflict and fighting until the Hour comes, meaning dispute and combat.
وَالثَّقَافُ: حَدِيدَةٌ تَكُونُ مَعَ الْقَوَّاسِ وَالرِّمَاحِ يُقَوَّمُ بِهَا الشَّيْءُ الْمُعْوَجُّ.
And al-thakaf: an iron tool that is with bows and spears, used to straighten a crooked thing.
وَالثَّقَافُ مَا تُسَوَّى بِهِ الرِّمَاحُ.
And al-thakaf is what spears are straightened with.
وَفِي الْمَثَلِ: دَرْدَبَ لِمَا عَضَّهُ الثَّقَافُ.
And in the proverb: 'He stumbled because the straightening tool bit him'.
وَفِي حَدِيثِ عَائِشَةَ تَصِفُ أَبَاهَا، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: وَأَقَامَ أَوْدَهُ بِثَقَافِهِ؛ الثَّقَافُ مَا تُقَوَّمُ بِهِ الرِّمَاحُ، تُرِيدُ أَنَّهُ سَوَّى عِوَجَ الْمُسْلِمِينَ.
And in the hadith of Aisha describing her father, may Allah be pleased with them: 'And he straightened their crookedness with his straightening tool'; al-thakaf is what spears are straightened with, meaning he corrected the crookedness of the Muslims.