← Back to Lisan al-Arab

صيغ

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily relates to the formation, shaping, and preparation of things, particularly food and objects. It also extends to concepts of form, appearance, and the nature of something, as well as specific terms for water bodies and weapons.

Derived headwords

صاغَverb
  1. 1.
    to soak foodboth

    To soak food in a sauce or gravy until it becomes tender and flavorful.

  2. 2.
    to shape, formboth

    To create or fashion something, especially metalwork or jewelry.

صِيغَةnoun
  1. 1.
    form, structureboth

    The way something is made or structured; its form or configuration.

  2. 2.
    formula, wordingboth

    A specific set of words or a formula used in a particular context.

  3. 3.
    arrowclassical

    A type of arrow, possibly implying uniformity or a specific make.

صيغة الأمر كذا وكذا — The form of the matter is thus and so.
رميت بكذا وكذا صيغة من كثب — I shot so and so many arrows from close range.
صِيَاغَةnoun
  1. 1.
    shaping, craftingboth

    The act or process of shaping, forming, or crafting something, especially metal.

  2. 2.
    formulationboth

    The act of formulating or expressing something, such as a statement or idea.

صَائِغnoun
  1. 1.
    goldsmith, silversmithboth

    A craftsman who makes objects from gold, silver, or other metals.

أَصِيغnoun
  1. 1.
    abundant waterclassical

    Water that is plentiful and widespread.

  2. 2.
    valley, riverclassical

    A watercourse, specifically a valley or a river.

كسيل الأصيغ — Like a wide, abundant stream.
ريغهnoun
  1. 1.
    soaking in sauceclassical

    The act of soaking food in a sauce or gravy.

روغهnoun
  1. 1.
    soaking in sauceclassical

    The act of soaking food in a sauce or gravy.

Parallel reading

صيغ فلان طعاما أي أنقعه في الأدم حتى تروغ
So-and-so soaked food, meaning he steeped it in the gravy until it became tender.
وقد ريغه بالسمن وروغه وصيغه بمعنى واحد
And he soaked it with ghee, and 'rawghuhu' and 'siyaghuhu' mean the same thing.
يعطين، من فضل الإله الأسبغ، ... آذي دفاع كسيل الأصيغ
They give, from God's abundant grace, ... protection like a wide, abundant stream.
فالأصيغ: الماء العام الكثير
And 'al-usiyagh' is abundant, widespread water.
ويقال: الأصيغ واد، ويقال نهر
It is also said: 'al-usiyagh' is a valley, and it is also said to be a river.
وفي حديث الحجاج: رميت بكذا وكذا صيغة من كثب «2» في عدوك
And in the narration of Al-Hajjaj: I shot so and so many arrows from close range at your enemy.
يريد سهاما رمى بها فيه
He means arrows that he shot into it.
يقال: هذه سهام صيغة أي مستوية من عمل رجل واحد
It is said: These are 'siyaghah' arrows, meaning uniform, made by one man.
وأصلها الواو فانقلبت ياء لكسرة ما قبلها
And their origin is 'waw', which turned into 'ya' due to the kasrah before it.
ويقال: صيغة الأمر كذا وكذا أي هيئته التي بني عليها
And it is said: The 'siyaghah' of the matter is thus and so, meaning its form upon which it was built.