← Back to Lisan al-Arab
زلغ
Root entry · 4 derived lemmasThis root appears to be largely unused or misidentified in classical Arabic dictionaries. The primary discussion revolves around a potential verb related to striking, but this is attributed to a less common source. A more established meaning, though potentially a scribal error, relates to cracking or splitting, particularly of skin.
Derived headwords
زَلَغَهُverb
- 1.to strike himclassical
To strike someone, specifically with a stick, according to Ibn al-A'rabi.
تَزَلَّغَتْverb
- 1.it crackedclassical
Used to describe a foot that has become cracked or fissured.
تَزَلُّغnoun
- 1.cracking, fissuringclassical
The state of being cracked or fissured, referring to skin.
تَزَلَّعَتْverb
- 1.it crackedboth
The more commonly known and correct form, referring to a hand or foot becoming cracked or fissured.
Parallel reading
زَلَغَهُ بالعصا: ضربه؛ عن ابن الأعرابي.
He struck him with a stick: he hit him; according to Ibn al-A'rabi.
وأما زلغ فهو عندي مهمل
As for zalagha, it is, in my opinion, unused.
قال: وذكر الليث أنه مستعمل وقال: تزلغت رجلي إذا تشققت.
He said: Al-Layth mentioned that it is used and said: My foot became cracked when it fissured.
والتزلغ: الشقاق
And al-tazallugh: the cracking.
قال الأزهري: والمعروف تزلعت يده ورجله إذا تشققت، بالعين غير معجمة
Al-Azhari said: And the known form is tazalla'at his hand and his foot when they cracked, with a 'ayn (ع) not dotted.
ومن قال تزلغت، بالغين المعجمة، فقد صحف.
And whoever says tazallaghat, with a ghayn (غ) dotted, has made a scribal error.