← Back to Lisan al-Arab

ربغ

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of abundance, lushness, and well-being, often associated with plentiful water and sustenance. It also extends to ideas of settling in a place, establishing oneself, and the flourishing of something, including negative connotations like the devil's influence.

Derived headwords

رَبَغَهُverb
  1. 1.
    to take it in its primeclassical

    To seize or take something when it is in its freshest, most abundant, or earliest stage.

رَبَغَةnoun
  1. 1.
    freshness, primeclassical

    The state of being fresh, new, or in its prime; its earliest stage.

رَبَانnoun
  1. 1.
    origin, rootclassical

    The fundamental origin or root of something.

الرَّبْغnoun
  1. 1.
    fine dustclassical

    Fine, powdery dust, similar to 'rafgh'.

  2. 2.
    pastureclassical

    Pasture or grazing land, especially when lush.

أَرْبَغadjective
  1. 1.
    abundant, plentifulclassical

    Abundant or plentiful in quantity, referring to anything.

الرَّبَاغَةnoun
  1. 1.
    abundanceclassical

    The state of being abundant or plentiful.

الرَّيْحnoun
  1. 1.
    pasture, wateringclassical

    The act of pasturing or allowing animals to drink freely.

الإِرْبَاغnoun
  1. 1.
    free watering of livestockclassical

    Allowing camels or other livestock to drink at will, without a fixed schedule.

  2. 2.
    settling in abundanceclassical

    The act of settling in a place of abundance or prosperity.

أَرْبَغَهَاverb
  1. 1.
    to let them water freelyclassical

    To allow livestock to drink whenever they wish.

مُرْبِغَةadjective
  1. 1.
    allowed to water freelyclassical

    Describing livestock that are allowed to drink at will.

  2. 2.
    well-fed, prosperousclassical

    Describing animals that are well-fed and prosperous due to free access to water and pasture.

رَبَغَتْverb
  1. 1.
    to water freelyclassical

    To drink or be allowed to drink at will.

مُرْبَغًاnoun
  1. 1.
    free wateringclassical

    The state or act of being allowed to water freely.

رَابِغadjective
  1. 1.
    settled, residingclassical

    One who resides or settles in a place, especially one where they can flourish.

  2. 2.
    flourishingclassical

    Flourishing or thriving in a situation.

رَابِغٌ رَافِغٌadjective
  1. 1.
    prosperous and comfortableclassical

    Living a life of ease, prosperity, and comfort.

رَبَغَverb
  1. 1.
    to dwell in easeclassical

    To live or dwell in a state of ease, prosperity, and abundance.

أَرْبَغَverb
  1. 1.
    to settle inclassical

    To establish oneself or settle in a place, especially where one can thrive or where corruption can take root.

رَابِغname
  1. 1.
    Rabegh (place name)classical

    A valley or place name mentioned in classical Arabic poetry and hadith, located between Al-Buzwa and Al-Juhfah.

يَرْبُغname
  1. 1.
    Yarbogh (place name)classical

    A place name mentioned in classical Arabic poetry.

أَرْبَاغname
  1. 1.
    Arbagh (place name)classical

    A place name mentioned in classical Arabic poetry.

Parallel reading

خذه بربغه أي بحدثانه وربانه، وقيل بأصله.
Take it in its prime, meaning in its newness and origin, or according to its root.
والربغ: التراب المدقق كالرفغ.
And Al-Rabegh: fine dust, like Al-Rafgh.
والأربغ: الكثير من كل شيء، وهي الرباغة.
And Al-Arbagh: abundant from everything, and it is Al-Rabaghah.
الربغ الري، والإرباغ إرسال الإبل على الماء كلما شاءت وردت بلا وقت، هكذا رواه أبو عبيد، والصحيح الإرباع، بالعين المهملة، وقد تقدم، وتقول منه: أربغها فهي مربغة، وقد ربغت هي.
Al-Rabegh is watering freely, and Al-Irbagh is sending the camels to the water whenever they wish and they return without a fixed time, as narrated by Abu Ubaid. The correct is Al-Irba', with the unpointed 'ayn', and it has preceded. You say from it: 'Arbaghah fa hiya murbeghah', and she (the camel) has watered freely.
وتركت إبلها هملا مربغة، وفي التهذيب: هملا مربغا.
And she left her camels unattended, watering freely, and in Al-Tahdhib: unattended, watering freely.
هل لك في ناقتين مربغتين سمينتين أي مخصبتين؛
Do you want two well-fed, prosperous she-camels, meaning fertile?
الإرباغ: إرسال الإبل على الماء ترده أي وقت شاءت، أراد ناقتين قد أربغتا حتى أخصبت أبدانهما وسمنتا.
Al-Irbagh: sending the camels to the water they drink whenever they wish. He intended two she-camels that had been allowed to water freely until their bodies became fertile and they gained weight.
وعيش رابغ رافغ أي ناعم.
And a life of Rabegh, Rafegh, meaning comfortable and easy.
وربغ القوم في النعيم إذا أقاموا فيه.
And the people dwelled in ease and prosperity when they stayed in it.
إن الشيطان قد أربغ في قلوبكم وعشش أي أقام على فساد اتسع له المقام معه.
Indeed, Satan has settled in your hearts and nested, meaning he has established himself in corruption where he has ample room to stay with you.
والرابغ الذي يقيم على أمر ممكن له.
And Al-Rabigh is one who settles upon a matter that is possible for him.
ورابغ واد يقطعه الحاج بين البزواء والجحفة دون عزور؛
And Rabegh is a valley that the pilgrims cross between Al-Buzwa and Al-Juhfah, before Azur.
أقول، وقد جاوزن من عين رابغ ... مهامه غبرا يرفع الأكم آلها
I say, and they have passed by the spring of Rabegh... desolate plains, whose dust is raised by the hills.
وفي الحديث ذكر رابغ، بكسر الباء، بطن واد عند الجحفة.
And in the hadith, Rabegh is mentioned, with a kasra on the ba', the bottom of a valley near Al-Juhfah.
ويربغ وأرباغ: موضعان؛
And Yarbogh and Arbagh: two places;
وأصبح بالعضداء أبغي سراتهم، ... وأسلك خلا بين أرباغ والسرد
And I became at Al-'Adhda', seeking their high ground, ... and I took a path between Arbagh and Al-Sard.