← Back to Lisan al-Arab
ءبغ
Root entry · 3 derived lemmasThis root primarily relates to places and specific historical events, particularly battles or significant locations associated with them. It also touches upon the concept of division or sharing, especially in the context of fate or spoils.
Derived headwords
أَبَاغname
- 1.Place nameclassical
A specific location situated between Kufa and Raqqa, mentioned in historical poetry and accounts of battles.
قاسَمَناverb
- 1.He shared with usboth
Past tense verb, first-person plural, indicating participation in sharing or dividing something, often referring to fate or spoils of war.
قاسمنا المنايا — we shared the fates (i.e., faced death together)
قَسِيمnoun
- 1.Sharer, portionerboth
One who divides or distributes; can also refer to a portion or share itself.
- 2.Fortunate, luckyclassical
Describing someone who has a good share or portion, implying good fortune.
خير القسيم — the best of portions/sharers
Parallel reading
عين أباغ، بالضم: موضع بين الكوفة والرقة
Ain Abagh, with dammah: a place between Kufa and Raqqa.
وقالت امرأة من بني شيبان: وقالوا: فارسا منكم قتلنا
And a woman from Banu Shayban said: 'They said: We have killed a horseman from among you.'
فقلنا: الرمح يكلف بالكريم بعين أباغ
So we said: The spear is entrusted to the noble one at Ain Abagh.
قاسمنا المنايا،
We shared the fates,
فكان قسيمها خير القسيم
And his portion was the best of portions.
والذي قتل بأباغ هو المنذر بن ماء السماء
And the one killed at Abagh was Al-Mundhir bin Ma' al-Sama'.
قتله الحرث بن أبي شمر الغساني
Al-Harith bin Abi Shamir Al-Ghassani killed him.
ومننه يوم عين أباغ يوم من أيام العرب
And among them is the Day of Ain Abagh, a day from the days of the Arabs.
قتل فيه المنذر بن ماء السماء
In which Al-Mundhir bin Ma' al-Sama' was killed.