← Back to Lisan al-Arab

هوع

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns the act of vomiting, both voluntary and involuntary. It also extends to related concepts like expelling something from the throat, and metaphorically, to a state of distress or agitation.

Derived headwords

هاعَverb
  1. 1.
    to vomitboth

    To vomit, especially without great effort.

  2. 2.
    to heaveclassical

    To heave or retch, indicating an attempt to vomit.

يَهوعُverb
  1. 1.
    to vomitboth

    The present tense of vomiting.

تَهَوَّعَverb
  1. 1.
    to force oneself to vomitboth

    To deliberately induce vomiting, to make an effort to vomit.

  2. 2.
    to vomit bloodclassical

    Specifically mentioned as vomiting blood in some contexts.

هَوَعَverb
  1. 1.
    to vomitclassical

    To vomit something up; to expel it from the throat.

هَوَعَةnoun
  1. 1.
    vomitboth

    That which comes out of the throat during vomiting.

هَواعَةnoun
  1. 1.
    vomitclassical

    That which is vomited.

  2. 2.
    agitationclassical

    A state of distress or agitation, related to the feeling of wanting to vomit.

هَيَّعَverb
  1. 1.
    to vomitclassical

    A variant form of the verb 'to vomit', noted as belonging to the 'banaat al-waw' (daughters of waw) class.

هَيَعَةnoun
  1. 1.
    vomitingclassical

    The act of vomiting.

الهُواعnoun
  1. 1.
    vomitboth

    The substance vomited.

الهُواعname
  1. 1.
    Dhu al-Qi'dahclassical

    The name of the Islamic month Dhu al-Qi'dah.

هَاعَ القَوْمُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍverb
  1. 1.
    to intend to attackclassical

    The people intended to leap upon each other, implying an intention to attack or assault.

هَاعٌ لَاعٌadjective
  1. 1.
    impatientclassical

    Describes a man who is impatient, restless, or easily agitated.

هَاعَةٌ لَاعَةٌadjective
  1. 1.
    impatientclassical

    Describes a woman who is impatient, restless, or easily agitated.

Parallel reading

هاع يهوع ويهاع هوعا وهواعا: تهوع وقاء، وقيل: قاء بلا كلفة، وإذا تكلف ذلك قيل تهوع
He vomited, he vomits, and he vomited; vomiting and heaving: to vomit, and it is said: to vomit without effort, and if one makes an effort, it is said 'taha'a'.
وما خرج من حلقه هواعة
And what came out of his throat is hawa'ah (vomit).
ويقال: تهوع نفسه إذا قاء بنفسه كأنه يخرجها
And it is said: he forced his soul out when he vomited by himself, as if he were expelling it.
قال رؤبة يصف ثورا طعن كلابا: ينهى به سوارهن الأشجعا، ... حتى إذا ناهزها تهوعا
Ru'bah said, describing a bull that gored dogs: 'His bracelets prevented the bravest of them... until he was close to vomiting.'
قال بعضهم: تهوع أي قاء الدم
Some said: taha'a means to vomit blood.
ويقال: قاء نفسه فأخرجها
And it is said: he vomited his soul and expelled it.
وحكى اللحياني: هاع هيعوعة، في بنات الواو، تهوع، ولا يتوجه، اللهم إلا أن يكون محذوفا
Al-Lihyani narrated: ha'a heya'ah, among the daughters of waw, taha'a, and it is not directed, unless something is omitted.
والتهوع: التقيؤ
And al-taha'u: the vomiting.
يقال: لأهوعنه ما أكل أي لأقيئنه ولأستخرجنه من حلقه
It is said: I will make him vomit what he ate, meaning I will make him vomit and extract it from his throat.
وفي الحديث كان إذا تسوك قال أع أع كأنه يتهوع أي يتقيأ
And in the hadith, when he used the siwak, he would say 'a' 'a' as if he were retching, meaning vomiting.
والهواع: القيء
And al-huwa'u: the vomit.
ومننه حديث علقمة: الصائم إذا ذرعه القيء فليتم صومه وإذا تهوع فعليه القضاء أي إذا استقاء
And from it is the hadith of Alqamah: The fasting person, if vomiting overcomes him, let him complete his fast, and if he vomits intentionally, he must make it up, meaning if he induces vomiting.
وهاع القوم بعضهم إلى بعض أي هموا بالوثوب
And the people intended to leap upon each other, meaning they were eager to attack.
والهواعة: ما هاع به
And al-hawā'ah: that which he vomited.
ورجل هاع لاع: جزوع، وامرأة هاعة لاعة
And a man ha' la' is impatient, and a woman ha'ah la'ah.
وقومي لدى الهيجاء أكرم موقفا، ... إذا كان يوم من هواع عصيب
And my people at the battlefield are of the noblest standing... when it is a difficult day of Dhu al-Qi'dah.