← Back to Lisan al-Arab

نسع

Root entry · 18 derived lemmas

The root نسع (nasa'a) primarily relates to straps, ropes, and cords, particularly those used for saddling or leading animals. It extends to concepts of stretching, lengthening, and extending, applied to physical objects like teeth and land, as well as abstract notions like annoyance. The root also encompasses geographical locations and names for winds.

Derived headwords

النَّسْعnoun
  1. 1.
    saddle strapboth

    A strap made of braided leather, shaped like sandal straps, used to secure loads on a camel or other animal. It can also be woven wide and placed on the camel's chest.

  2. 2.
    ropeclassical

    A general term for ropes, with 'نسع' being the singular form.

يجر نسعة في عنقه — He drags a strap in his neck.
والأنساع: الحبال، واحدها نسع — And al-ansaa': the ropes, their singular is nisa'a.
نَسَعَverb
  1. 1.
    to be long and looseclassical

    Used to describe teeth that have become long and loose, exposing their roots as the gums recede.

  2. 2.
    to annoyclassical

    To cause excessive annoyance or harm to one's neighbors.

نسعت أسنانه تنسع نسوعا — His teeth became long and loose.
نَسْعَةnoun
  1. 1.
    piece of strapboth

    A single piece or section of a nas'a (saddle strap).

  2. 2.
    wide woven strapclassical

    A strap that is woven wide, intended for use as a chest strap for a camel.

أَنْسَاعnoun
  1. 1.
    ropesclassical

    Plural of نسع (nisa'a), referring to ropes.

  2. 2.
    saddle strapsboth

    Plural of نسع (nisa'a), referring to the straps used for saddling.

عاليت أنساعي وجلب الكور — I raised my saddle straps and brought the camel packs.
نُسُوعnoun
  1. 1.
    ropesclassical

    A plural form of نسع (nisa'a), referring to ropes.

  2. 2.
    saddle strapsboth

    A plural form of نسع (nisa'a), referring to saddle straps.

نَاسِعَةadjective
  1. 1.
    long-backedclassical

    Describes a woman with a long back.

  2. 2.
    long-toothedclassical

    Describes a woman with long teeth.

  3. 3.
    long clitorisclassical

    Describes a woman with a long clitoris.

نَسَعَتْverb
  1. 1.
    it lengthened and loosenedclassical

    Past tense verb describing teeth that have lengthened and loosened, with receding gums.

نسعت أسنان عود، فانجلع عمورها عن ناصلات لم يدع — The teeth of a young camel lengthened, and their gums receded from its emerging teeth, leaving none behind.
تَنْسِيعًاnoun
  1. 1.
    lengthening and looseningclassical

    The act of teeth becoming long and loose, with receding gums.

ونسعت أسنانه تنسع نسوعا ونسعت تنسيعا إذا طالت واسترخت حتى تبدو أصولها التي كانت تواريها اللثة — And his teeth lengthened and loosened, and he lengthened them, if they became long and slack until their roots, which the gums used to hide, became visible.
المِنْسَعَةnoun
  1. 1.
    land with long vegetationclassical

    Land characterized by long or tall vegetation.

نَسْعname
  1. 1.
    North windclassical

    A name for the North wind (ash-shamal).

نسع شآمية فيها الأعاصير — A northern wind with whirlwinds in it.
مَسْعname
  1. 1.
    South windclassical

    A name for the South wind (al-janub), used by the tribe of Hudhayl.

مَنْسُوعadjective
  1. 1.
    affected by the North windclassical

    Describing something or someone exposed to or affected by the North wind.

بمدرجة الصبا، منسوع — In the path of the east wind, affected by the north wind.
انْتَسَعَتْverb
  1. 1.
    scatteredclassical

    Describes camels scattering and spreading out in their pastures.

انتسعت الإبل وانتسغت، بالعين والغين، إذا تفرقت في مراعيها — The camels scattered and spread out, with 'ayn and ghayn, when they dispersed in their pastures.
أَنْسَعَverb
  1. 1.
    to annoy greatlyclassical

    When a man causes great annoyance or harm to his neighbors.

أَنْسَاع الطَّرِيقnoun
  1. 1.
    crossroadsclassical

    The intersection or branching point of a road.

نَسْعname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name, possibly a mountain or a location in the Hijaz.

مخارم نسع — The ravines of Nasa'.
يَنْسُوعَة القَفّnoun
  1. 1.
    water sourceclassical

    A well or water source located in a high, open area (qaff), on a specific route.

وينسوعة القف منهلة من مناهل طريق مكة على جادة البصرة — And Yansua' al-Qaff is a watering place from the watering places on the route to Mecca, on the main road from Basra.
نَسْعname
  1. 1.
    location in Medinaclassical

    A specific location in Medina, designated as a protected area (hima) by the Prophet Muhammad and the Caliphs.

Parallel reading

النسع: سير يضفر على هيئة أعنة النعال تشد به الرحال، والجمع أنساع ونسوع ونسع، والقطعة منه نسعة، وقيل: النسعة التي تنسج عريضا للتصدير.
Al-Nisa': a braided strap in the shape of sandal straps, used to secure loads. The plural is ansaa', nusu', and nisa'. A piece of it is a nisa'ah. It is said: the nisa'ah is that which is woven wide for export.
وفي الحديث : يجر نسعة في عنقه ؛ قال ابن الأثير: هو سير مضفور يجعل زماما للبعير وغيره وقد تنسج عريضة تجعل على صدر البعير؛
And in the hadith: 'He drags a strap in his neck.' Ibn al-Athir said: It is a braided strap used as a halter for a camel and other animals, and it may be woven wide and placed on the camel's chest;
قال عبد يغوث: أقول وقد شدوا لساني بنسعة
Abd Yaghuth said: I say, and they have tied my tongue with a strap,
والأنساع: الحبال، واحدها نسع؛ قال: عاليت أنساعي وجلب الكور
And al-ansaa': the ropes, their singular is nisa'a; he said: I raised my saddle straps and brought the camel packs.
وقد جاء في شعر حميد بن ثور النسع للواحد؛ قال: رأتني بنسعيها، فردت مخافتي ... إلى الصدر روعاء الفؤاد فروق
And in the poetry of Humayd ibn Thawr, al-nis'a has come for the singular; he said: She saw me with her strap, and my fear returned... to my chest, my heart trembling with apprehension.
والجمع نسع ونسع وأنساع؛ قال الأعشى: تخال حتما عليها، كلما ضمرت ... من الكلال، بأن تستوفي النسعا
And the plural is nisa', nisa', and ansaa'; Al-A'sha said: You would think it certain upon her, whenever she weakened from exhaustion, that she must fulfill the strap.
ابن السكيت: يقال للبطان والحقب هما النسعان،
Ibn al-Sikkit: The girth and the crupper are called the two nisa'an.
والنسع والسنع: المفصل بين الكف والساعد.
And al-nis'a and al-sana': the joint between the wrist and the forearm.
وامرأة ناسعة: طويلة الظهر، وقيل: هي الطويلة السن، وقيل: هي الطويلة البظر، ونسوعه طوله، وقد نسعت نسوعا.
And a woman nasia'ah: long-backed, and it is said: she is long-toothed, and it is said: she has a long clitoris, and her nasu' is its length, and she has become nasia'ah.
والمنسعة: الأرض التي يطول نبتها.
And al-minsa'ah: the land whose vegetation is long.
ونسعت أسنانه تنسع نسوعا ونسعت تنسيعا إذا طالت واسترخت حتى تبدو أصولها التي كانت تواريها اللثة وانحسرت اللثة عنها وانحسرت اللثة عنها، يقال: نسع فوه؛
And his teeth lengthened and loosened, becoming long and slack until their roots, which the gums used to hide, became visible and the gums receded from them. It is said: his mouth became so.
قال الراجز: ونسعت أسنان عود، فانجلع ... عمورها عن ناصلات لم يدع
The rajaz poet said: And the teeth of a young camel lengthened, and their gums receded from its emerging teeth, leaving none behind.
ونسع ومسع، كلاهما: من أسماء الشمال، وزعم يعقوب أن الميم بدل من النون؛ قال قيس بن خويلد: ويلمها لقحة، إما تؤوبهم ... نسع شآمية فيها الأعاصير
And Nisa' and Masa', both are names for the North wind. Ya'qub claimed that the mim is a substitute for the nun; Qays ibn Khulayd said: Woe to her, a pregnant she-camel, if she returns to them... a northern wind with whirlwinds in it.
قال الأزهري: سميت الشمال نسعا لدقة مهبها، شبهت بالنسع المضفور من الأدم.
Al-Azhari said: The North wind is named Nisa' because of the subtlety of its blowing, likened to the braided strap of leather.
قال شمر: هذيل تسمي الجنوب مسعا، قال: وسمعت بعض الحجازيين يقول هو يسع، وغيرهم يقول: هو نسع؛ قال ابن هرمة: متتبع خطئي يود لو أنني ... هاب، بمدرجة الصبا، منسوع
Shamir said: Hudhayl calls the South wind Masa'. He said: And I heard some Hijazis say it is Yasa', and others say: it is Nisa'. Ibn Hirmah said: Pursuing my errors, he wishes I were... afraid, in the path of the east wind, affected by the north wind.
ويروى ميسوع؛ وقول المتنخل الهذلي: قد حال دون دريسيه مؤوبة ... نسع، لها بعضاه الأرض تهزيز
And it is narrated Maysu'. And the saying of Al-Mutanakhkhil al-Hudhayli: Something returning prevented its two young ones... a north wind, the earth beneath it shaking.
ابن الأعرابي: انتسعت الإبل وانتسغت، بالعين والغين، إذا تفرقت في مراعيها؛ قال الأخطل: رجن [رجن] بحيث تنتسع المطايا، ... فلا بقا تخاف ولا ذبابا
Ibn al-A'rabi: The camels scattered and spread out, with 'ayn and ghayn, when they dispersed in their pastures. Al-Akhtal said: They gathered where the mounts scatter... fearing neither flies nor gnats.
وأنسع الرجل إذا كثر أذاه لجيرانه.
And a man 'ansaa'a if his annoyance to his neighbors became excessive.
ابن الأعرابي: هذا سنعه وسنعه وشنعه وشنعه وسلعه وسلعه ووفقه ووفاقه بمعنى واحد.
Ibn al-A'rabi: This is its sana'ah, sana'ah, shan'ah, shan'ah, sal'ah, sal'ah, wifqah, and wifaqah, all meaning one thing.
وأنساع الطريق: شركه.
And ansaa' al-tariq: its crossroads.
ونسع: بلد، وقيل: هو جبل أسود بين الصفراء وينبع؛ قال كثير عزة: فقلت، وأسررت الندامة: ليتني، ... وكنت امرأ، أغتش كل عذول سلكت سبيل الرائحات عشية ... مخارم نسع، أو سلكن سبيلي
And Nasa': a place, and it is said: it is a black mountain between al-Safra' and Yanbu'. Kathir 'Azzah said: I said, and I concealed my regret: I wish... I were a man who would deceive every blamer. I took the path of those going in the evening... through the ravines of Nasa', or they took my path.
قال الأزهري: وينسوعة القف منهلة من مناهل طريق مكة على جادة البصرة، بها ركايا عذبة الماء عند منقطع رمال الدهناء بين ماوية والنباج، قال: وقد شربت من مائها.
Al-Azhar said: And Yansua' al-Qaff is a watering place from the watering places on the route to Mecca, on the main road from Basra. It has wells of sweet water at the end of the sands of al-Dahna' between Mawiyah and al-Nabaj. He said: And I drank from its water.
قال ابن الأثير: ونسع موضع بالمدينة، وهو الذي حماه النبي، صلى الله عليه وسلم، والخلفاء، وهو صدر وادي العقيق.
Ibn al-Athir said: And Nasa' is a place in Medina, which was protected by the Prophet, peace be upon him, and the Caliphs, and it is the upper part of Wadi al-Aqiq.