← Back to Lisan al-Arab

قبع

Root entry · 25 derived lemmas

The root قبع primarily relates to the act of retracting, hiding, or drawing something inward, often the head. This extends to concepts of concealment, withdrawal, and even sounds associated with such actions. It also encompasses related physical objects and abstract qualities like foolishness or large measures.

Derived headwords

قَبَعَverb
  1. 1.
    to rot, decayclassical

    To undergo decay or rot, particularly used for the nose of a pig.

  2. 2.
    to retract, hideboth

    To draw back or hide one's head, often into clothing or a shell.

  3. 3.
    to stoop lowclassical

    To lower one's head significantly, especially during prayer.

  4. 4.
    to disappear, vanishclassical

    To disappear or become hidden.

  5. 5.
    to become exhaustedclassical

    To become exhausted or breathless.

قبع يقبع قبعا وقبوعا: نخر — to rot, decay
قبع يقبع قبوعا: أن يدخل الإنسان رأسه في قميصه أو ثوبه — to draw one's head into one's shirt or garment
قُبُعٌnoun
  1. 1.
    sound of retractionclassical

    A sound made by a horse retracting its nostrils towards its throat, often due to fear or aversion.

  2. 2.
    shoutingclassical

    A loud cry or shouting.

  3. 3.
    hedgehogclassical

    A hedgehog, named for its habit of retracting its head.

  4. 4.
    covering for the headclassical

    A covering for the head at night, done out of suspicion or fear.

  5. 5.
    trumpetclassical

    A trumpet, possibly named for its sound or how it covers the mouth.

والقبع: صوت يرده الفرس من منخريه إلى حلقه — And al-quba' is a sound a horse makes by drawing its nostrils to its throat
والقبع: الصياح — And al-quba' is shouting
والقبع: القنفذ لأنه يخنس رأسه — And al-quba' is the hedgehog because it retracts its head
قُبَاعٌnoun
  1. 1.
    hedgehogclassical

    Another name for a hedgehog.

  2. 2.
    foolclassical

    A fool, an idiot.

  3. 3.
    large measureclassical

    A large, voluminous measure or capacity.

ويقال للقنفذ أيضا: قباع — And the hedgehog is also called qubaa'
والقباع: الأحمق — And al-qubaa' is the fool
قُبَّاعَةٌnoun
  1. 1.
    small birdclassical

    A small, speckled bird, similar to a sparrow, found near rat holes.

  2. 2.
    hooded garmentclassical

    A piece of cloth sewn like a hood or cowl, worn by children.

والقبعة: طويئر صغير أبقع مثل العصفور يكون عند جحرة الجرذان — And al-qubba'ah is a small, speckled bird like a sparrow found near rat holes
قَبَّعَverb
  1. 1.
    to fold inclassical

    To fold the opening of a waterskin inward before filling it.

  2. 2.
    to tuck inclassical

    To tuck in the edges of a sack or bag.

قبع السقاء يقبعه قبعا: ثنى فمه فجعل بشرته هي الداخلة — He folded the mouth of the waterskin inward, making its inner surface the outer one
قُبُوعٌnoun
  1. 1.
    retraction of headclassical

    The act of a person putting their head into their shirt or garment.

  2. 2.
    going intoclassical

    The act of going into the earth or land.

  3. 3.
    exhaustionclassical

    The state of being exhausted or breathless.

والقبوع: أن يدخل الإنسان رأسه في قميصه أو ثوبه — And al-qubu' is for a person to put their head into their shirt or garment
وقبع في الأرض يقبع قبوعا: ذهب فيها — And he went into the land, disappearing into it
اِنْقَبَعَverb
  1. 1.
    to retract headclassical

    To retract one's head into one's garment.

وانقبع: أدخل رأسه في ثوبه — And inqaba'a: he put his head into his garment
قَابِعٌadjective
  1. 1.
    retracted, hiddenboth

    One who is retracting their head or hiding.

  2. 2.
    breathlessclassical

    Exhausted and breathless.

  3. 3.
    lagging behindclassical

    Lagging behind, especially in a race.

تولى قابعا فيه صدود — he turned away, retracting into it with aversion
والقابع: المنبهر — And al-qabi' is the breathless one
قَبِيعَةٌnoun
  1. 1.
    pig's snoutclassical

    The snout or nostril of a pig.

  2. 2.
    pommel of a swordclassical

    The part at the end of a sword's hilt, often decorated.

وقبيعة الخنزير، مكسورة الأول مشددة الثاني: فنطيسته — And qubay'at al-khinzeer, with the first letter short and the second doubled, is its snout
وكانت قبيعة سيف رسول الله، صلى الله عليه وسلم، من فضة — And the pommel of the Prophet's sword, peace be upon him, was made of silver
قُنْبَعَةٌnoun
  1. 1.
    flower bud coverclassical

    A protective covering or sheath for a flower bud.

وقنبعت الشجرة إذا صارت زهرتها في قنبعة أي غطاء — And the tree's flower bud is called qunba'ah when its blossom becomes enclosed in a cover
قُبَّاعِيٌّadjective
  1. 1.
    large-headedclassical

    A man with a large head, derived from the large measure 'qubaa'.

والقباعي من الرجال: العظيم الرأس مأخوذ من القباع، وهو المكيال الكبير — And al-qubaa'i among men is the large-headed one, derived from al-qubaa', which is the large measure
قَابُوعَةٌnoun
  1. 1.
    instigatorclassical

    A female instigator or provocateur.

والقابوعة: المحرضة — And al-qabuu'ah is the instigator (female)
قَوْبَعٌnoun
  1. 1.
    sword pommelclassical

    A sword pommel, similar to 'qubay'ah'.

الأصمعي: القوبع قبيعة السيف — Al-Asma'i: Al-quba' is the pommel of the sword
قَوْبَعَةٌnoun
  1. 1.
    small insectclassical

    A small crawling creature or insect.

والقوبعة: دويبة صغيرة — And al-quba'ah is a small crawling creature
قَبَّاعٌname
  1. 1.
    name of a foolclassical

    A name of a man in the pre-Islamic era known for his extreme foolishness, used as a byword.

  2. 2.
    title of a governorclassical

    A title given to al-Harith ibn Abd Allah, governor of Basra, possibly due to his remarks on a large measure.

وقباع بن ضبة: رجل كان في الجاهلية أحمق أهل زمانه، يضرب به المثل لكل أحمق — And Qubbaa' ibn Dhabbah was a man in the Jahiliyyah who was the most foolish of his time, used as an example for every fool
قَبَّاعَةٌnoun
  1. 1.
    wide openingclassical

    A woman with a wide vaginal opening, considered a defect.

ويقال للمرأة الواسعة الجهاز: إنها لقباع — And a woman with a wide birth canal is called a qabaa'
قَبَعَverb
  1. 1.
    to appear and hideclassical

    For a star to appear and then become hidden.

وقبع النجم: ظهر ثم خفي — And the star qaba'a: it appeared then it became hidden
قَبَعَverb
  1. 1.
    to lag behindclassical

    To fall behind or be outrun.

وقبع عن أصحابه يقبع قبعا وقبوعا: تخلف — And he fell behind his companions, lagging behind
قَبِعَverb
  1. 1.
    to be exhaustedclassical

    To become exhausted or breathless.

وقبع: أعيا وانبهر — And qabi'a: he became exhausted and breathless
قَبَّعَverb
  1. 1.
    to insert headclassical

    To insert one's head into something, like a waterskin's opening.

وقبع فلان رأس القربة والمزادة: وذلك إذا أراد أن يسقي فيها فيدخل رأسها في جوفها — And so-and-so qaba'a the mouth of the waterskin and the waterskin bag: this is when he wants to pour into it, so he inserts its mouth into its interior
قَبَّعَverb
  1. 1.
    to fold mouth inwardclassical

    To fold the mouth of a waterskin inward, so the inner surface becomes the outer.

قبع السقاء يقبعه قبعا: ثنى فمه فجعل بشرته هي الداخلة — He folded the mouth of the waterskin inward, making its inner surface the outer one
اِقْتَبَعَverb
  1. 1.
    to drink fromclassical

    To drink from a waterskin by inserting its opening into one's mouth.

واقتبعت السقاء إذا أدخلت خربته في فمك فشربت منه — And iqtuba'ta the waterskin if you inserted its opening into your mouth and drank from it
قَبْعَاءadjective
  1. 1.
    retracting vulvaclassical

    A woman whose vulva retracts into her body when penetrated, considered a defect.

وامرأة قبعاء: تنقبع إسكتاها في فرجها إذا نكحت، وهو عيب — And a qab'aa' woman: her vulva retracts into her vagina when she is penetrated, which is a defect
قَبَّاعٌname
  1. 1.
    name of a governorclassical

    A title given to al-Harith ibn Abd Allah, governor of Basra, possibly due to his remarks on a large measure.

والقباع: لقب الحرث بن عبد الله والي البصرة — And al-Qubbaa' is the title of al-Harith ibn Abd Allah, governor of Basra
قَبَّعَverb
  1. 1.
    to tuck in edgesclassical

    To tuck in the edges of a sack or bag, indicating it has a bottom.

قبعت الجوالق إذا ثنيت أطرافه إلى داخل أو خارج، يريد أنه لذو قعر — He tucked in the edges of the sack, meaning it has a bottom

Parallel reading

إذا وقع الرماح بمنكبيه، ... تولى قابعا فيه صدود
When spears struck his shoulders, ... he turned away, retracting into it with aversion.
إذا وقع الرماح بمنكبيه، ... تولى قابعا فيه صدود
When spears struck his shoulders, ... he turned away, retracting into it with aversion.
ويقال لصوت الفيل: القبع والنخفة.
And the sound of an elephant is called: al-quba' and al-nakhfah.
يقال: قبع يقبع قبوعا.
It is said: he retracts, he retracts, a retraction.
أبغض كنائني إلي الطلعة القبعة، وهي التي تطلع رأسها ثم تخبؤه كأنها قنفذة تقبع رأسها.
The most disliked of my daughters-in-law to me is the 'tal'ah qubba'ah', who shows her head then hides it, like a hedgehog retracting its head.
ولا أطرق الجارات بالليل قابعا، ... قبوع القرنبى أخطأته محاجره
And I do not visit neighbors at night hiding, ... like the hedgehog hiding its head, missing its burrow.
قاتل الله فلانا، ضبح ضبحة الثعلب وقبع قبعة القنفذ ؛ قبع أي أدخل رأسه واستخفى كما يفعل القنفذ
May God fight so-and-so, he panted the panting of a fox and retracted the retraction of a hedgehog; he retracted, meaning he put his head in and hid as a hedgehog does.
والقبع: أن يطأطئ الرجل رأسه في الركوع شديدا.
And al-quba' is for a man to lower his head severely in bowing.
وقبعت الشجرة إذا صارت زهرتها في قنبعة أي غطاء.
And the tree's flower bud is called qunba'ah when its blossom becomes enclosed in a cover.
وقبع النجم: ظهر ثم خفي.
And the star qaba'a: it appeared then it became hidden.
وامرأة قبعاء: تنقبع إسكتاها في فرجها إذا نكحت، وهو عيب.
And a qab'aa' woman: her vulva retracts into her vagina when she is penetrated, which is a defect.
والقبعة: طويئر صغير أبقع مثل العصفور يكون عند جحرة الجرذان، فإذا فزع أو رمي بحجر قبع فيها أي دخلها.
And al-qubba'ah is a small, speckled bird like a sparrow found near rat holes; when it is frightened or a stone is thrown at it, it retracts into it, meaning it enters it.
وقبع فلان رأس القربة والمزادة: وذلك إذا أراد أن يسقي فيها فيدخل رأسها في جوفها ليكون أمكن للسقي فيها، فإذا قلب رأسها على ظاهرها قيل: قمعه، بالميم؛ قال الأزهري: هكذا حفظت الحرفين عن العرب.
And so-and-so qaba'a the mouth of the waterskin and the waterskin bag: this is when he wants to pour into it, so he inserts its mouth into its interior to make pouring easier; when he turns its mouth outward, it is called qam'ahu, with a mim; Al-Azharî said: I preserved these two words from the Arabs thus.
قبع السقاء يقبعه قبعا: ثنى فمه فجعل بشرته هي الداخلة ثم صب فيه لبنا أو غيره، وخنث سقاءه: ثنى فمه فأخرج أدمته وهي الداخلة.
He folded the mouth of the waterskin inward, making its inner surface the outer one, then poured milk or something else into it; and he khantah the waterskin: he folded its mouth outward, making its inner surface the outer one.
واقتبعت السقاء إذا أدخلت خربته في فمك فشربت منه، قال ابن الأثير «2»: قبعت الجوالق إذا ثنيت أطرافه إلى داخل أو خارج، يريد أنه لذو قعر.
And iqtuba'ta the waterskin if you inserted its opening into your mouth and drank from it; Ibn Al-Athîr said: he qaba'a the sack if he tucked in its edges inward or outward, meaning it has a bottom.
وقبع في الأرض يقبع قبوعا: ذهب فيها.
And he went into the land, disappearing into it.
وعدا حتى قبع.
And he ran until he became breathless.
وخيل قوابع: مسبوقة؛ قال:
And qawaabi' horses: outrun horses; he said:
يثابر، حتى يترك الخيل خلفه ... قوابع في غمي عجاج وعثير
He perseveres, until he leaves the horses behind him ... outrun in the dust and dirt.
والقباع: الأحمق.
And al-qubaa' is the fool.
إن وليكم وال رؤوف بكم قلتم قباع بن ضبة من ذلك.
If your ruler is a compassionate ruler to you, you say 'Qubbaa' ibn Dhabbah' in that regard.
ويقال للرجل: يا ابن قابعاء ويا ابن قبعة إذا وصف بالحمق.
And one says to a man: O son of Qabaa'aa' and O son of Qubbah if he is described as foolish.
والقباع، بالضم: مكيال ضخم.
And al-qubaa', with dammah: a large measure.
والقباعي من الرجال: العظيم الرأس مأخوذ من القباع، وهو المكيال الكبير.
And al-qubaa'i among men is the large-headed one, derived from al-qubaa', which is the large measure.
أمير المؤمنين، جزيت خيرا ... أرحنا من قباع بني المغير
Commander of the Faithful, may you be rewarded with good ... you have relieved us from Qubbaa' of the Banu Al-Mughirah.
إن مكيالكم هذا لقباع، فلقب به واشتهر.
This measure of yours is called 'Qubbaa', so he was titled with it and became famous.
والقبعة: خرقة تخاط كالبرنس يلبسها الصبيان.
And al-qubba'ah: a piece of cloth sewn like a hood worn by children.
والقابوعة: المحرضة.
And al-qabuu'ah: the instigator (female).
وكانت قبيعة سيف رسول الله، صلى الله عليه وسلم، من فضة ؛ هي التي تكون على رأس قائم السيف، وقيل: هي ما تحت شاربي السيف مما يكون فوق الغمد فيجيء مع قائم السيف، والشاربان أنفان طويلان أسفل القائم، أحدهما من هذا الجانب والآخر من هذا الجانب، وقيل: قبيعة السيف رأسه الذي فيه منتهى اليد إليه، وقيل: قبيعته ما كان على طرف مقبضه من فضة أو حديد.
And the pommel of the Messenger of God's sword, peace be upon him, was made of silver; it is what is on the end of the sword's hilt, and it is said: it is what is below the two 'mustaches' of the sword, which is above the scabbard and comes with the hilt; the two 'mustaches' are two long protrusions below the hilt, one on this side and the other on that side; and it is said: the qubay'ah of the sword is its head where the hand ends; and it is said: its qubay'ah is what was on the tip of its handle made of silver or iron.
الأصمعي: القوبع قبيعة السيف؛ وأنشد لمزاحم العقيلي:
Al-Asma'i: Al-quba' is the pommel of the sword; and he recited for Muzahim Al-'Uqayli:
فصاحوا صياح الطير من محزئلة ... عبور، لهاديها سنان وقوبع
They cried out the cry of birds from a difficult passage ... crossing, its leader having a spearhead and a pommel.
والقوبعة: دويبة صغيرة.
And al-quba'ah is a small crawling creature.
يقود بها دليل القوم نجم، ... كعين الكلب في هبى قباع
A star guides the people with it, ... like a dog's eye in a dusty haze.
أنه اهتم للصلاة كيف يجمع لها الناس فذكر له القبع فلم يعجبه ذلك ، يعني البوق، رويت هذه اللفظة بالباء والتاء والثاء والنون؛ قال الخطابي: أما القبع، بالباء المفتوحة، فلا أحسبه سمي به إلا لأنه يقبع فم صاحبه أي يستره، أو من قبعت الجوالق والجراب إذا ثنيت أطرافه إلى داخل؛ قال الهروي: حكاه بعض أهل العلم عن أبي عمر الزاهد القبع، بالباء الموحدة، قال: وهو البوق، فعرضته على الأزهري فقال: هذا باطل.
That he was concerned about prayer and how to gather people for it, so al-quba' was mentioned to him, and he did not like it, meaning the trumpet; this word is narrated with ba', ta', tha', and nun; Al-Khattabi said: As for al-quba', with an open ba', I do not think it was named except because it covers the mouth of its owner, meaning it hides it, or from qaba'a the sack and the bag if its edges were folded inward; Al-Harawi said: Some scholars narrated from Abu 'Amr Al-Zahid that al-quba', with a single ba', means the trumpet, and I presented it to Al-Azharî, and he said: This is false.