← Back to Lisan al-Arab

صبع

Root entry · 12 derived lemmas

The root صبع (ṣ-b-ʿ) primarily relates to the digit 'finger' or 'toe'. It extends metaphorically to signify an ' اثر' (trace, mark, influence), especially a good one, and by extension, a sign or indication. It also encompasses actions related to pointing, and in a negative sense, betrayal or ill intent.

Derived headwords

اَلْأُصْبُعُnoun
  1. 1.
    fingerboth

    The digit of the hand, also used for the toe. It has various pronunciations and forms.

  2. 2.
    good mark/traceclassical

    A good trace or mark, often implying a blessing or positive influence.

  3. 3.
    sign of divine favorclassical

    A sign of God's favor or good fortune.

اَلْأَصَابِعُnoun
  1. 1.
    fingersboth

    Plural of 'usbu', referring to fingers or toes.

أَصَابِعُ الْبَنِيَّاتِnoun
  1. 1.
    a plantclassical

    A plant found in the Arabian Peninsula, specifically in Yemen, also known as 'al-faranjmeshk'.

أَصَابِعُ الْعَذَارَىnoun
  1. 1.
    a type of grapeclassical

    A variety of black, long grapes resembling the fingers of painted maidens.

صُبِعَverb
  1. 1.
    to be betrayedclassical

    To be acted against with treachery or ill intent, often while unaware.

صَبَعَverb
  1. 1.
    to pointboth

    To point with a finger towards something or someone.

  2. 2.
    to indicateboth

    To indicate or guide someone towards something, often by pointing.

  3. 3.
    to intend harmclassical

    To point at someone with ill intent or to plot against them.

  4. 4.
    to pour carefullyclassical

    To pour liquid from a container by carefully holding the opening between fingers.

صُبِعَ بِهِ وَعَلَيْهِverb
  1. 1.
    to be pointed atclassical

    To be indicated or targeted, either with a finger or with malice.

صَبْعًاnoun
  1. 1.
    pointingboth

    The act of pointing with a finger.

  2. 2.
    careful pouringclassical

    The act of pouring liquid carefully between fingers.

مَصْبُوعadjective
  1. 1.
    arrogantclassical

    A man characterized by arrogance and excessive pride.

الصَّبَعُnoun
  1. 1.
    complete arroganceclassical

    A state of utter arrogance or haughtiness.

صَبَّعَverb
  1. 1.
    to indicate someoneclassical

    To point out or indicate one person to another.

  2. 2.
    to reveal to othersclassical

    To reveal or point out a group of people to someone else.

إِصْبَعْname
  1. 1.
    a mountain nameclassical

    A proper noun referring to a specific mountain.

Parallel reading

الأصبع: واحدة الأصابع، تذكر وتؤنث
The finger: the singular of fingers, it is masculine and feminine.
دميت إصبعه في حفر الخندق فقال: هل أنت إلا إصبع دميت، ... وفي سبيل الله ما لقيت
His finger was wounded while digging the trench, and he said: 'You are but a finger that has been wounded... and what I have suffered is for the sake of God.'
ذهبْتَ بعضَ أصابعِه
Some of his fingers went.
أصابع البنيات نبات ينبت بأرض العرب من أطراف اليمن وهو الذي يسمى الفرنجمشك
Asabi' al-baniyyat is a plant that grows in the land of the Arabs from the edges of Yemen, and it is what is called al-faranjmeshk.
وأصابع العذارى أيضا صنف من العنب أسود طوال كأنه البلوط
And asabi' al-'adhara is also a type of grape, black and long, resembling acorns.
فَلَانٌ مِنَ اللهِ عَلَيْهِ إِصْبَعٌ حَسَنَةٌ أَيْ أَثَرُ نِعْمَةٍ حَسَنَةٍ
So-and-so has received a good 'finger' from God, meaning a good trace of blessing.
وَإِنَّمَا قِيلَ لِلْأَثَرِ الْحَسَنِ إِصْبَعٌ لِإِشَارَةِ النَّاسِ إِلَيْهِ بِالْإِصْبَعِ
And the good trace was called 'finger' only because people point to it with a finger.
وَفُلَانٌ مَغْلُولُ الْإِصْبَعِ إِذَا كَانَ خَائِنًا
And so-and-so is 'bound of finger' if he is treacherous.
قَلْبُ الْمُؤْمِنِ بَيْنَ إِصْبَعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ اللهِ يَقْلِبُهُ كَيْفَ يَشَاءُ
The heart of the believer is between two fingers of God's fingers; He turns it as He wills.
وَهُوَ جَارٍ مَجْرَى التَّمْثِيلِ وَالْكِنَايَةِ عَنْ سُرْعَةِ تَقَلُّبِ الْقُلُوبِ
And it is used metaphorically and as a kenning for the rapid turning of hearts.
وَلِلرَّاعِي عَلَى مَاشِيَتِهِ إِصْبَعٌ أَيْ أَثَرٌ حَسَنٌ
And the shepherd has a 'finger' on his flock, meaning a good trace.
وَصُبِعَ بِهِ وَعَلَيْهِ أَيْ أَشَارَ إِلَيْهِ بِإِصْبَعِهِ وَاغْتَابَهُ أَوْ أَرَادَهُ بِشَرٍّ وَالْآخَرُ غَافِلٌ لَا يَشْعُرُ
And he was pointed at and against him means he pointed to him with his finger and slandered him or intended him harm, while the other is unaware and does not feel it.
وَصَبَعَ الْإِنَاءَ إِذَا كَانَ فِيهِ شَرَابٌ وَقَابَلَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ ثُمَّ أَرْسَلَ مَا فِيهِ فِي شَيْءٍ ضَيِّقِ الرَّأْسِ
And he 'ṣaba'a' the vessel if it contained a drink, and he placed his fingers [around the opening] and then poured what was in it into something with a narrow opening.
وَصَبَّعَ فُلَانًا عَلَى فُلَانٍ: دَلَّهُ عَلَيْهِ بِالْإِشَارَةِ
And he 'ṣabba'a' so-and-so onto so-and-so: he guided him to him by pointing.
وَمَا صَبَعَكَ عَلَيْنَا أَيْ مَا دَلَّكَ
And what 'ṣaba'aka' us means: what guided you to us.
وَصَبَعَ عَلَى الْقَوْمِ أَيْ طَلَعَ عَلَيْهِمْ
And he 'ṣaba'a' upon the people means he appeared upon them.