← Back to Lisan al-Arab

جدع

Root entry · 26 derived lemmas

The root 'جدع' primarily denotes cutting off parts of the body, especially the nose or ear. It extends to meanings of severe hardship, destruction, and even metaphorical cutting or opposition.

Derived headwords

جَدَعَverb
  1. 1.
    to cut offboth

    To cut off a part of the body, such as the nose, ear, or lip.

  2. 2.
    to be severely affectedclassical

    Used metaphorically for severe hardship or destruction, like a harsh year affecting everything.

  3. 3.
    to be poorly nourishedclassical

    Describing a child or animal that has been poorly nourished.

  4. 4.
    to imprisonclassical

    To imprison or detain someone, especially under unfavorable conditions.

جَدْعnoun
  1. 1.
    cutting offboth

    The act of cutting off a part of the body, particularly the nose or ear.

  2. 2.
    severely affectedclassical

    A state of being severely affected or destroyed, as by a harsh year.

  3. 3.
    poor nourishmentclassical

    The condition of being poorly nourished.

  4. 4.
    imprisonmentclassical

    The act of imprisoning or detaining someone.

جَادِعadjective
  1. 1.
    one who cuts offboth

    An active participle of 'جدع', referring to someone who cuts off or is characterized by cutting off.

مُجَدَّعadjective
  1. 1.
    cut offboth

    A passive participle of 'جدع', meaning having a part cut off, especially the nose or ear.

  2. 2.
    imprisonedclassical

    One who is imprisoned or detained.

أَجْدَعadjective
  1. 1.
    having a cut nose/earboth

    Describing someone whose nose or ear has been cut off.

  2. 2.
    a devilclassical

    Referred to as a type of devil or evil spirit.

جَدْعَاءadjective
  1. 1.
    cut ear (animal)classical

    Describing an animal, particularly a goat or sheep, with a significant portion of its ear cut off.

  2. 2.
    cut nose/ear (person)classical

    Describing a person with a cut nose or ear.

تَجْدِيعnoun
  1. 1.
    causing to be cutclassical

    The act of causing something to be cut off.

جُدَاعnoun
  1. 1.
    severe yearclassical

    A harsh, destructive year that causes great loss.

  2. 2.
    deathclassical

    Also refers to death, likely due to its destructive nature.

جُدَاعَةnoun
  1. 1.
    severe yearclassical

    Synonymous with 'جُدَاع', referring to a destructive year.

جَدَعَةnoun
  1. 1.
    part remaining after cuttingclassical

    The part that remains after a piece has been cut off.

  2. 2.
    place of cuttingclassical

    The location on the body where a cut has been made, analogous to lameness from being lame.

مُجَادَعَةnoun
  1. 1.
    quarrelingclassical

    The act of quarreling, disputing, or exchanging insults.

جَدَعَverb
  1. 1.
    to quarrelclassical

    To quarrel with someone, to insult or revile them.

تَجَادَعَverb
  1. 1.
    to quarrelclassical

    To quarrel with each other, to insult one another.

  2. 2.
    to eat each otherclassical

    Used metaphorically for things consuming each other, like snakes in a severe year.

اجْدَعَهُمverb
  1. 1.
    to make them submitclassical

    To make them submit or be humbled, metaphorically by cutting off their noses.

مُجْدَعadjective
  1. 1.
    imprisonedclassical

    One who is imprisoned or detained.

جُنْدَعnoun
  1. 1.
    small locustclassical

    A small locust or grasshopper.

  2. 2.
    small creaturesclassical

    Small crawling creatures, especially those found in burrows.

جَنَادِعnoun
  1. 1.
    locustsclassical

    Plural of 'جُنْدَع', referring to locusts or small crawling creatures.

  2. 2.
    beginnings of evilclassical

    Metaphorically, the early stages or beginnings of evil.

ذَاتُ الْجَنَادِعname
  1. 1.
    calamityclassical

    A name for a great calamity or disaster.

الْأَجْدَعname
  1. 1.
    a devilclassical

    A name for a devil or a malevolent entity.

عَبْدُ اللهِ بْنُ جُدْعَانname
  1. 1.
    nameclassical

    A proper name of a historical figure.

جُدْعَانname
  1. 1.
    nameclassical

    A proper name.

أَجْدَعname
  1. 1.
    nameclassical

    A proper name.

جُدَيْعname
  1. 1.
    nameclassical

    A proper name.

بَنُو جَدْعَاءname
  1. 1.
    tribe nameclassical

    A name for a tribe or clan.

بَنُو جُدَاعname
  1. 1.
    tribe nameclassical

    A name for a tribe or clan.

بَنُو جُدَاعَةname
  1. 1.
    tribe nameclassical

    A name for a tribe or clan.

Parallel reading

الجدع: القطع، وقيل: هو القطع البائن في الأنف والأذن والشفة واليد ونحوها
Al-jud'u: The cutting off, and it is said: it is the decisive cutting in the nose, ear, lip, hand, and the like.
جدعه يجدعه جدعا، فهو جادع.
He cut it off, he cuts it off, a cutting off; he is a cutter off.
وحمار مجدع: مقطوع الأذن
And a 'mujadda'' donkey: one whose ear is cut off.
وقد جدع جدعا، وهو أجدع بين الجدع، والأنثى جدعاء
And he was cut off, a cutting off; he is 'ajda'' among the cut off, and the female is 'ajda''.
والجدعة: ما بقي منه بعد القطع.
And al-jad'ah: what remains of it after the cutting.
والجدعة: موضع الجدع، وكذلك العرجة من الأعرج، والقطعة من الأقطع.
And al-jad'ah: the place of the cutting, just as 'araj' is from 'a'raj', and 'qit'ah' is from 'aqta''.
والجدع: ما انقطع من مقاديم الأنف إلى أقصاه، سمي بالمصدر.
And al-jud'u: what is cut from the front of the nose to its end, named after the masdar.
وناقة جدعاء: قطع سدس أذنها أو ربعها أو ما زاد على ذلك إلى النصف.
And a 'jad'a'' she-camel: one-sixth of her ear is cut off, or a quarter, or more than that up to half.
والجدعاء من المعز: المقطوع ثلث أذنها فصاعدا
And the 'jad'a'' among goats: one whose ear is cut off by a third or more.
وفي الدعاء على الإنسان: جدعا له وعقرا
And in cursing a person: 'Jada'an' to him and 'aqran' (may he be cut off and devastated).
تراه كأن الله يجدع أنفه ... وعينيه، إن مولاه ثاب له وفر
You see him as if God cuts off his nose... and his eyes, if his master remains steadfast and victorious.
وأصبح الدهر ذو العرنين قد جدعا
And the age, the one with the prominent nose, has been cut off.
وجداع: السنة الشديدة تذهب بكل شيء كأنها تجدعه
And 'jidaa'u': the severe year that destroys everything as if it cuts it off.
والمجادعة: المخاصمة.
And al-mujadacah: quarreling.
وجادعه مجادعة وجداعا: شاتمه وشاره كأن كل واحد منهما جدع أنف صاحبه
And he quarreled with him, a quarreling and a cutting off: he insulted him and reviled him, as if each of them cut off the nose of his companion.
ويقال: اجدعهم بالأمر حتى يذلوا
And it is said: 'Ajda'hum' them with the matter until they are humbled.
عام تجدع أفاعيه وتجادع أي يأكل بعضها بعضا لشدته
A year in which its snakes 'tajadda'u' and 'tajada'a' meaning they eat each other due to its severity.
المجدع من النبات ما قطع من أعلاه ونواحيه أو أكل.
Al-mujadda' from plants is what is cut from its top and sides or eaten.
ويقال: جدع النبات القحط إذا لم يزك لانقطاع الغيث عنه
And it is said: drought 'jad'a' the plants if they do not grow due to the cessation of rain.
وكلأ جداع، بالضم، أي دو
And 'jidaa'' herbage, with damma, meaning pasture.
وجدع الغلام يجدع جدعا، فهو جدع: ساء غذاؤه
And the boy 'jad'a', he 'yajda'u', a 'jud'an': his nourishment was bad.
وأجدعه وجدعه: أساء غذاءه.
And he 'ajda'ahu' and 'jad'ahu': he gave him bad nourishment.
وجدع الفصيل أيضا: ركب صغيرا فوهن.
And the young camel also 'jad'a': he was mounted when young and became weak.
و جدعته أي سجنته وحبسته، فهو مجدوع
And I 'jad'atuhu': meaning I imprisoned him and detained him, so he is 'majdū'.
وجدع الرجل عياله إذا حبس عنهم الخير.
And a man 'jad'a' his family if he withholds good from them.
والجنادع: الأحناش، ويقال: هي جنادب تكون في جحرة اليرابيع والضباب يخرجن إذا دنا الحافر من قعر الجحر.
And al-janādi'u: the small crawling creatures, and it is said: they are locusts that are in the burrows of jerboas and monitor lizards, emerging when the hoof approaches the bottom of the burrow.
رأيت جنادع الشر أي أوائله، الواحدة جندعة، وهو ما دب من الشر
I saw the 'janādi'u' of evil, meaning its beginnings, the singular is 'janda'ah', which is what crawls of evil.
وذات الجنادع: الداهية.
And Dhat al-Janādi': the calamity.
هو الشيطان والمارد والمارج والأجدع.
He is the devil, the rebel, the fiery one, and al-ajda'.
فقال: ما اسمك؟ فقلت: مسروق بن الأجدع، فقال: أنت مسروق بن عبد الرحمن، حدثنا رسول الله، صلى الله عليه وسلم، أن الأجدع شيطان
He said: What is your name? I said: Masruq bin al-Ajda'. He said: You are Masruq bin Abd al-Rahman. The Messenger of God, peace be upon him, told us that al-Ajda' is a devil.