← Back to Lisan al-Arab

غنظ

Root entry · 17 derived lemmas

This root primarily denotes intense hardship, distress, and severe affliction. It also encompasses the idea of being on the brink of destruction and narrowly escaping it, as well as the feeling of being overwhelmed by worry or anger.

Derived headwords

الغَنَظُnoun
  1. 1.
    Intense hardship and distressboth

    Severe effort, distress, and difficulty.

  2. 2.
    Lingering worryboth

    Persistent worry or anxiety that afflicts someone.

  3. 3.
    Near-death escapeclassical

    The state of being on the verge of perishing and then escaping.

الغَنَاظُnoun
  1. 1.
    Intense hardship and distressboth

    Severe effort, distress, and difficulty.

  2. 2.
    Intense angerboth

    A state of being filled with intense anger.

غَنَظَverb
  1. 1.
    To afflict with hardshipboth

    To cause someone severe hardship, distress, or difficulty.

  2. 2.
    To overwhelm with worryboth

    To cause someone to be deeply worried or distressed.

  3. 3.
    To cause extreme distressboth

    To reach the point of causing someone extreme distress or anger.

يُغَنَظُverb
  1. 1.
    To be afflicted with hardshipboth

    To be subjected to severe hardship, distress, or difficulty.

  2. 2.
    To be overwhelmed with worryboth

    To be deeply worried or distressed.

مَغْنُوظadjective
  1. 1.
    Afflicted with hardshipboth

    One who is experiencing severe hardship, distress, or difficulty.

  2. 2.
    Overwhelmed with worryboth

    One who is deeply worried or distressed.

غَنَظًاnoun
  1. 1.
    Hardship and distressboth

    The state of experiencing severe hardship, distress, and difficulty.

غَنَاطِيكnoun
  1. 1.
    Repeated hardshipclassical

    A repeated or successive experience of hardship, intended to make things difficult.

غَنَاظِيكnoun
  1. 1.
    Repeated hardshipclassical

    A repeated or successive experience of hardship, intended to make things difficult.

أَغْنَظَverb
  1. 1.
    To cause intense distressboth

    To cause someone extreme distress, to the point of overwhelming them.

  2. 2.
    To make angryboth

    To provoke intense anger in someone.

أَغْنَظَهُverb
  1. 1.
    To cause intense distressboth

    To cause someone extreme distress, to the point of overwhelming them.

  2. 2.
    To make angryboth

    To provoke intense anger in someone.

غَانَظَهُverb
  1. 1.
    To contend intensely withclassical

    To engage in a fierce or intense dispute or struggle with someone.

غَنَاظًاnoun
  1. 1.
    Intense contentionclassical

    The state of intense dispute or struggle.

مُغَانِظadjective
  1. 1.
    Struggling intenselyclassical

    One who is engaged in intense struggle or contention.

مَغَانِظnoun
  1. 1.
    Hardshipsclassical

    Difficulties and afflictions.

غَنَّظَ بِهِverb
  1. 1.
    To reproach or insultclassical

    To reproach someone or speak ill of them, making them hear unpleasant things.

مُغَنَّظadjective
  1. 1.
    Reproachedclassical

    One who has been subjected to reproach or unpleasant words.

أَغْيَظadjective
  1. 1.
    Most wrathfulboth

    The most wrathful or angry.

Parallel reading

الغنظ والغناظ: الجهد والكرب الشديد والمشقة.
Al-ghanẓ and al-ghanāẓ: intense effort, distress, and hardship.
غنظه الأمر يغنظه غنظا، فهو مغنوظ.
The matter afflicted him, afflicting him with hardship, so he is afflicted.
وفعل ذلك غناظيك وغناطيك أي ليشق عليك مرة بعد مرة؛ كلاهما عن اللحياني.
And he did that to you repeatedly (ghanāẓīka wa-ghanāṭīka), meaning to make it difficult for you time after time; both are from Al-Lihyānī.
والغنظ والغنظ: الهم اللازم، تقول: إنه لمغنوظ مهموم.
And al-ghanẓ and al-ghanẓ: the persistent worry. You say: he is indeed worried and distressed.
غنظه الهم وأغنظه: لزمه.
Worry afflicted him and made him distressed: it clung to him.
غنظه يغنظه ويغنظه، لغتان، غنظا وأغنظته وغنظته، لغتان، إذا بلغت منه الغم؛
He afflicted him, he afflicted him (yughniẓuhu wa yughnaẓuhu), two variants, with hardship (ghanẓan), and I afflicted him and he afflicted him (aghnaẓtuhu wa ghanẓtuhu), two variants, if it reached the point of overwhelming him with grief;
والغنظ: أن يشرف على الهلكة ثم يفلت، والفعل كالفعل؛
And al-ghanẓ: to be on the verge of destruction and then escape, and the verb is like the verb;
قال جرير: ولقد لقيت فوارسا من رهطنا، ... غنظوك غنظ جرادة العيار
Jarir said: And indeed I met knights from our kin, ... they afflicted you with the affliction of the 'ayyār's locust.
قال عمر بن عبد العزيز الموت فقال: غنظ ليس كالغنظ، وكظ ليس كالكظ؛
Umar ibn Abd al-Aziz mentioned death and said: Affliction is not like [this] affliction, and suffocation is not like [this] suffocation.
أبو عبيد: الغنظ أشد الكرب والجهد، وكان أبو عبيدة يقول: هو أن يشرف الرجل على الموت من الكرب والشدة ثم يفلت.
Abu Ubayd: Al-ghanẓ is the most severe distress and effort, and Abu Ubaydah used to say: it is when a man is on the verge of death from distress and severity and then escapes.
غنظه يغنظه غنظا إذا بلغ به ذلك وملأه غيظا،
He afflicted him, afflicting him with hardship (ghanẓan), if it reached that point with him and filled him with rage,
ويقال أيضا: غانظه غناظا؛ قال الفقعسي: تنتح ذفراه من الغناظ
And it is also said: he contended with him intensely (ghānaẓahu ghanāẓan); Al-Fuq'asi said: His armpit sweats from the intense contention.
وغنظه، فهو مغنوظ أي جهده وشق عليه؛
And it afflicted him, so he is afflicted (maghnuẓ), meaning it exhausted him and made things difficult for him;
قال الشاعر: إذا غنظونا ظالمين أعاننا، ... على غنظهم، من من الله واسع
A poet said: If they afflict us unjustly, He aids us ... against their affliction, from God's abundant grace.
ورجل مغانظ؛ قال الراجز: جاف دلنظى عرك مغانظ، ... أهوج إلا أنه مماظظ
And a man of intense struggle (raghulun maghanẓ); A poet said: A rough, strong man, one who struggles intensely, ... wild, except that he is persistent.
وغنظى به أي ندد به وأسمعه المكروه،
And he reproached him with it (ghanẓā bihi), meaning he denounced him and made him hear unpleasant things,
وفي الحديث: أغيظ رجل على الله يوم القيامة وأخبثه وأغيظه عليه رجل تسمى بملك الأملاك ،
And in the hadith: The most wrathful man to Allah on the Day of Resurrection, and the most wicked, and the most wrathful to Him is a man named 'King of Kings',
قال ابن الأثير: قال بعضهم لا وجه لتكرار لفظتي أغيظ في الحديث، ولعله أغنظ، بالنون، من الغنظ وهو شدة الكرب، والله أعلم.
Ibn al-Athir said: Some said there is no reason for repeating the word 'aghyaẓ' twice in the hadith, and perhaps it is 'aghnaẓ' (with a noon), from al-ghanẓ, which is intense distress, and Allah knows best.