← Back to Lisan al-Arab

غلظ

Root entry · 17 derived lemmas

The root غلظ (ghalaza) primarily denotes coarseness, thickness, and harshness. It extends to describe physical attributes like thickness of objects, texture of land, and even the quality of water. Metaphorically, it signifies severity, intensity, and roughness in character, speech, actions, and agreements.

Derived headwords

غَلَظَverb
  1. 1.
    to become thickboth

    To become thick, coarse, or dense in physical substance.

  2. 2.
    to become harshboth

    To become rough, severe, or harsh in character, speech, or action.

غِلَاظٌnoun
  1. 1.
    thicknessboth

    The state or quality of being thick, coarse, or dense.

  2. 2.
    harshnessboth

    Roughness, severity, or harshness in character, speech, or action.

غَلِيظٌadjective
  1. 1.
    thickboth

    Having considerable thickness or coarseness.

  2. 2.
    harshboth

    Rough, severe, or unpleasant in character, speech, or manner.

  3. 3.
    toughboth

    Difficult to penetrate or traverse, referring to land.

غَلِيظَةٌadjective
  1. 1.
    thick (fem.)both

    Feminine form of 'thick' or 'coarse'.

  2. 2.
    harsh (fem.)both

    Feminine form of 'harsh' or 'severe'.

غَلَظٌnoun
  1. 1.
    thicknessboth

    The quality of being thick or coarse.

  2. 2.
    harshnessboth

    The quality of being harsh, severe, or rough.

  3. 3.
    coarse landboth

    A type of land that is not easy to cultivate, being tough and dense.

اِسْتَغْلَظَverb
  1. 1.
    to become thickboth

    To become thick, dense, or substantial.

  2. 2.
    to become harshboth

    To become severe or harsh.

اِسْتَغْلَظَهُverb
  1. 1.
    to reject due to thicknessclassical

    To refrain from buying or accepting something because it is too thick or coarse.

أَغْلَظَverb
  1. 1.
    to find thickclassical

    To discover or perceive something to be thick or coarse.

  2. 2.
    to make thickclassical

    To cause something to become thick or coarse.

  3. 3.
    to speak harshlyboth

    To use harsh or severe language.

تَغْلِيظٌnoun
  1. 1.
    intensificationboth

    The act of making something more intense, severe, or emphatic.

  2. 2.
    oath-takingclassical

    The act of taking a solemn or intensified oath.

غِلَظَةٌnoun
  1. 1.
    harshnessboth

    Severity, roughness, or rudeness in disposition or speech.

  2. 2.
    difficultyboth

    A state of hardship or difficulty.

غَلَاظَةٌnoun
  1. 1.
    harshnessboth

    Extreme rudeness, severity, or coarseness.

  2. 2.
    enmityclassical

    Hostility or animosity between individuals.

غَلِيظُ القَلْبِadjective phrase
  1. 1.
    hard-heartedboth

    Having a cruel, unfeeling, or unsympathetic disposition.

مِيثَاقٌ غَلِيظٌnoun phrase
  1. 1.
    solemn covenantboth

    A strong, binding, and solemn agreement or covenant.

ماءٌ غَلِيظٌnoun phrase
  1. 1.
    bitter waterclassical

    Water that is unpleasant to taste, often described as bitter.

أَرْضٌ غَلِيظَةٌnoun phrase
  1. 1.
    tough landboth

    Land that is difficult to cultivate due to its dense and unyielding nature.

الدِّيَةُ المُغَلَّظَةُnoun phrase
  1. 1.
    aggravated blood moneyclassical

    An increased or intensified form of blood money, often due to specific circumstances like intent or sacredness of time/place.

اليَمِينُ المُغَلَّظَةُnoun phrase
  1. 1.
    intensified oathclassical

    An oath taken with added emphasis or solemnity, often carrying greater weight or consequence.

Parallel reading

الغلظ: ضد الرقة في الخلق والطبع والفعل والمنطق والعيش ونحو ذلك.
Coarseness: the opposite of gentleness in disposition, nature, action, speech, living, and the like.
غلظ يغلظ غلظا: صار غليظا، واستغلظ مثله وهو غليظ وغلاظ، والأنثى غليظة، وجمعها غلاظ
Ghalaza, yaghluz, ghalazan: to become thick/coarse, and istaghleza is similar, and it is ghaliz and ghilaz, and the feminine is ghalizah, and its plural is ghilaz.
واستعار أبو حنيفة الغلظ للخمر، واستعاره يعقوب للأمر فقال في الماء: أما ما كان آجنا وأما ما كان بعيد القعر شديدا سقيه، غليظا أمره.
Abu Hanifa metaphorically used 'ghalaza' for wine, and Ya'qub used it for a matter, saying regarding water: As for what was stagnant, and as for what was deep-seated and intensely watered, its matter was severe.
غلظ الشيء: جعله غليظا.
To make something thick: to render it thick.
وأغلظ الثوب: وجده غليظا، وقيل: اشتراه غليظا.
And aghalaza the garment: to find it thick, and it was said: to buy it thick.
واستغلظه: ترك شراءه لغلظه.
And istaghallazahu: to leave buying it due to its thickness.
وقوله تعالى: وأخذن منكم ميثاقا غليظا ؛ أي مؤكدا مشددا، قيل: هو عقد المهر.
And His saying, the Almighty: 'And they took from you a solemn covenant'; meaning confirmed and strengthened, it was said: it is the marriage contract.
وقد استعمل ابن جني الغلظ في غير الجواهر أيضا فقال: إذا كان حرف الروي أغلظ حكما عندهم من الردف مع قوته فهو أغلظ حكما وأعلى خطرا من التأسيس لبعده.
And Ibn Jinni also used 'ghalaza' for non-physical things, saying: If the rhyme letter is considered more severe in ruling than the radif despite its strength, then it is more severe in ruling and higher in importance than the founding due to its distance.
غلظت السنبلة واستغلظت: خرج فيها القمح.
The ear of corn became thick and istaghallzat: the wheat emerged within it.
واستغلظ النبات والشجر: صار غليظا.
And the plants and trees became thick (istaghallzat): they became thick.
وفي التنزيل العزيز: كزرع أخرج شطأه فآزره فاستغلظ فاستوى على سوقه ، وكذلك جميع النبات والشجر إذا استحكمت نبتته.
And in the Noble Qur'an: 'Like a seed that sends forth its sprout, then strengthens it, so it becomes thick, then stands firm on its stem', and likewise all plants and trees when their growth becomes established.
وأرض غليظة: غير سهلة، وقد غلظت غلظا، وربما كني عن الغليظ من الأرض بالغلظ.
And tough land (ardun ghalizah): not easy, and it became tough (ghaluzat ghalazan), and sometimes the tough land is referred to metaphorically as 'al-ghalaz'.
والغلظ: الغليظ من الأرض، رواه أبو حنيفة عن النضر ورد ذلك عليه، وقيل إنما هو الغلظ، قالوا: ولم يكن النضر بثقة.
And 'al-ghalaz': the tough part of the land, narrated by Abu Hanifa from Al-Nadr and it was refuted, and it was said it is only 'al-ghalaz', they said: and Al-Nadr was not reliable.
والغلظ من الأرض: الصلب من غير حجارة؛ عن كراع، فهو تأكيد لقول أبي حنيفة.
And 'al-ghalaz' of the land: the hard part without stones; according to Kura', so it is an affirmation of Abu Hanifa's statement.
والتغليظ: الشدة في اليمين.
And 'al-taghleez': severity in an oath.
وتغليظ اليمين: تشديدها وتوكيدها، وغلظ عليه الشيء تغليظا، ومنه الدية المغلظة التي تجب في شبه العمد واليمين المغلظة.
And 'taghleez al-yameen': its strengthening and confirmation, and 'ghallaza' something upon him, and from this is the aggravated blood money that is due in quasi-intentional homicide and the aggravated oath.
وفي حديث قتل الخطإ: ففيها الدية مغلظة ؛ قال الشافعي: تغليظ الدية في العمد المحض والعمد الخطإ والشهر الحرام والبلد الحرام وقتل ذي الرحم، وهي ثلاثون حقة من الإبل وثلاثون جذعة وأربعون ما بين ثنية إلى بازل عامها كلها خلفة أي حامل.
And in the hadith about unintentional killing: 'So in it is the aggravated blood money'; Al-Shafi'i said: The aggravation of blood money is in intentional killing, quasi-intentional killing, the sacred month, the sacred land, and killing a relative, and it is thirty pregnant she-camels, thirty two-year-old she-camels, and forty between a two-year-old and a four-year-old, all of them pregnant.
غلظت عليه وأغلظت له وفيه غلظة وغلظة وغلظة وغلاظة أي شدة واستطالة.
Ghaluzat 'alayhi and aghlaztu lahu wa feehi ghalazatun wa ghalazatun wa ghalazatun wa ghalaazatun, meaning severity and insolence.
قال الله تعالى: وليجدوا فيكم غلظة ؛ قال الزجاج: فيها ثلاث لغات غلظة وغلظة وغلظة؛ وقد غلظ عليه وأغلظ وأغلظ له في القول لا غير.
Allah the Almighty said: 'And let them find in you severity'; Al-Zajjaj said: there are three pronunciations: ghalazatun, ghalazatun, and ghalazatun; and he became severe towards him (ghaluz 'alayhi) and used harsh words (aghlaẓa) and said harsh words to him (aghlaẓa lahu fil-qawl) and nothing else.
ورجل غليظ: فظ فيه غلظة، ذو غلظة وفظاظة وقساوة وشدة.
And a coarse man (rajulun ghaliz): rude, with coarseness in him, possessing coarseness, rudeness, harshness, and severity.
وفي التنزيل العزيز: ولو كنت فظا غليظ القلب .
And in the Noble Qur'an: 'And if you had been harsh, hard of heart'.
وأمر غليظ: شديد صعب، وعهد غليظ كذلك؛ ومنه قوله تعالى: وأخذن منكم ميثاقا غليظا .
And a severe matter (amrun ghaliz): intense and difficult, and a severe covenant likewise; and from this is His saying, the Almighty: 'And they took from you a solemn covenant'.
وبينهما غلظة ومغالظة أي عداوة.
And between them is coarseness and mutual harshness (mughalazatun), meaning enmity.
ومعنى ماء غليظ: مر.
And the meaning of bitter water (maa'un ghaliz): bitter.