← Back to Lisan al-Arab

حضظ

Root entry · 4 derived lemmas

This root primarily discusses a specific type of medicine derived from camel urine. It also touches upon the linguistic peculiarity of combining the Arabic letters 'ḍād' and 'ẓāʼ' in this context.

Derived headwords

الحَضَظnoun
  1. 1.
    medicine from camel urineclassical

    A type of medicine prepared from the urine of camels. This term is noted for its unusual combination of the letters ḍād and ẓāʼ.

الحُضُوضnoun
  1. 1.
    medicine from camel urineclassical

    An alternative pronunciation or spelling for the medicine derived from camel urine, noted by some scholars.

حَضَظَverb
  1. 1.
    to treat with medicineclassical

    To apply or administer the medicine derived from camel urine.

حَظَظَverb
  1. 1.
    to treat with medicineclassical

    An alternative verb form related to the use of the medicine derived from camel urine.

Parallel reading

الحضظ: لغة في الحضض، وهو دواء يتخذ من أبوال الإبل
Al-Haẓaẓ: A dialectal variant of Al-Ḥuḍuḍ, which is a medicine made from camel urine.
وهو دواء يتخذ من أبوال الإبل
It is a medicine made from camel urine.
وذكروا أن الخليل كان يقوله
And they mentioned that Al-Khalil used to say it.
ولم يعرفه أصحابنا
And our companions did not know it.
حكى أبو عبيد عن اليزيدي الحضظ فجمع بين الضاد والظاء
Abu Ubaid narrated from Al-Yazidi the term Al-Ḥaẓaẓ, combining the ḍād and ẓāʼ.
وأنشد شمر: أرقش ظمآن إذا عصر لفظ، ... أمر من صبر ومقر وحضظ
And Shamir recited: A thirsty, speckled [camel] when its utterance is squeezed... is more bitter than patience, steadfastness, and al-ḥaẓaẓ.
قال شمر وليس في كلام العرب ضاد مع ظاء غير الحضظ
Shamir said: And there is no ḍād with a ẓāʼ in the speech of the Arabs except for al-ḥaẓaẓ.