يعط
Root entry · 14 derived lemmasThis root primarily concerns a vocative interjection used to ward off or alert. It is employed as a call to animals like wolves or camels, and also as a warning signal in warfare or to one's family when danger is perceived.
Derived headwords
- 1.Hoo! (to ward off)classical
A vocative interjection used to ward off or deter animals, particularly wolves, or other creatures when seen.
- 2.Hoo! (to alert)classical
A warning cry used to alert one's family or companions, especially when danger is perceived, such as an approaching army.
- 1.Hoo! (to ward off)classical
A vocative interjection used to ward off or deter animals, particularly wolves, or other creatures when seen. This is a variant pronunciation.
- 2.Hoo! (to alert)classical
A warning cry used to alert one's family or companions, especially when danger is perceived, such as an approaching army. This is a variant pronunciation.
- 1.Hoo! (to ward off)classical
A vocative interjection used to ward off or deter animals, particularly wolves, or other creatures when seen. This pronunciation is considered unusual.
- 2.Hoo! (to alert)classical
A warning cry used to alert one's family or companions, especially when danger is perceived, such as an approaching army. This pronunciation is considered unusual.
- 1.Hoo! (to ward off)classical
A vocative interjection used to ward off or deter animals, particularly wolves, or other creatures when seen. This pronunciation is considered unusual.
- 2.Hoo! (to alert)classical
A warning cry used to alert one's family or companions, especially when danger is perceived, such as an approaching army. This pronunciation is considered unusual.
- 1.Hoo! (to ward off)classical
A vocative interjection used to ward off or deter animals, particularly wolves, or other creatures when seen. This is a variant pronunciation.
- 2.Hoo! (to alert)classical
A warning cry used to alert one's family or companions, especially when danger is perceived, such as an approaching army. This is a variant pronunciation.
- 1.Hoo! (to ward off)classical
A vocative interjection used to ward off or deter animals, particularly wolves, or other creatures when seen. This is a variant pronunciation.
- 2.Hoo! (to alert)classical
A warning cry used to alert one's family or companions, especially when danger is perceived, such as an approaching army. This is a variant pronunciation.
- 1.Hoo! (to ward off)classical
A vocative interjection used to ward off or deter animals, particularly wolves, or other creatures when seen. This is a variant pronunciation.
- 2.Hoo! (to alert)classical
A warning cry used to alert one's family or companions, especially when danger is perceived, such as an approaching army. This is a variant pronunciation.
- 1.Hoo! (to ward off)classical
A vocative interjection used to ward off or deter animals, particularly wolves, or other creatures when seen. This is a variant pronunciation.
- 2.Hoo! (to alert)classical
A warning cry used to alert one's family or companions, especially when danger is perceived, such as an approaching army. This is a variant pronunciation.
- 1.Hoo! (to ward off)classical
A vocative interjection used to ward off or deter animals, particularly wolves, or other creatures when seen. This is considered the original form.
- 2.Hoo! (to alert)classical
A warning cry used to alert one's family or companions, especially when danger is perceived, such as an approaching army. This is considered the original form.
- 1.to call 'Ya'at'classical
To utter the interjection 'Ya'at', used as a warding or alerting cry.
- 1.to call 'Ya'at'classical
To utter the interjection 'Ya'at', used as a warding or alerting cry.
- 1.to call 'Ya'at'classical
To utter the interjection 'Ya'at', used as a warding or alerting cry.
- 1.to call 'Ya'at'classical
To utter the interjection 'Ya'at', used as a warding or alerting cry.
- 1.to call 'Ya'at'classical
To utter the interjection 'Ya'at', used as a warding or alerting cry.