← Back to Lisan al-Arab

ملط

Root entry · 22 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of mixing, adhering, and being smooth or bare. It extends to describing deceitful people, the act of plastering, and physical attributes like smoothness or lack of hair. It also encompasses specific anatomical terms and types of wounds.

Derived headwords

مَلَطَverb
  1. 1.
    to be deceitfulclassical

    To be a wicked, deceitful man who takes things stealthily and illicitly.

  2. 2.
    to plasterboth

    To plaster a wall with mud or a similar substance.

  3. 3.
    to mixboth

    To mix or mingle with something.

  4. 4.
    to be hairlessboth

    To be without hair on the body, head, or beard.

  5. 5.
    to shaveclassical

    To shave one's hair.

  6. 6.
    to give birth prematurelyclassical

    For a mother to give birth to her offspring before full term.

مَلَطٌnoun
  1. 1.
    deceitful manclassical

    A wicked and deceitful man who takes things stealthily and illicitly.

  2. 2.
    plasterboth

    The mud or substance used for plastering.

  3. 3.
    mixingboth

    The act of mixing or mingling.

  4. 4.
    hairlessnessboth

    The state of being hairless.

أَمْلاطٌnoun
  1. 1.
    deceitful menclassical

    Plural of 'malat', referring to wicked and deceitful men.

مَلُوطٌnoun
  1. 1.
    deceitful manclassical

    A wicked and deceitful man, synonymous with 'malat'.

مَلَاطٌnoun
  1. 1.
    plasterboth

    The mud or substance used for plastering walls, especially between layers of construction.

  2. 2.
    mixtureboth

    Something mixed or mingled.

  3. 3.
    flank of a camel's humpclassical

    The sides of a camel's hump near its front.

  4. 4.
    flanksclassical

    The sides of the body, specifically referring to the flanks of a camel's hump from which flesh has been stripped.

  5. 5.
    shouldersclassical

    The shoulders, or the shoulder and upper arm.

  6. 6.
    elbowclassical

    The elbow.

  7. 7.
    sideclassical

    The side of the body.

مَلَطَ الحَائِطَverb
  1. 1.
    to plaster the wallboth

    To apply plaster to a wall.

يُمَالِطُverb
  1. 1.
    to mingle withboth

    To mingle with or associate with, often in a negative context like disease.

المَلَطَانِnoun
  1. 1.
    sides of the humpclassical

    The two sides of a camel's hump, near its front.

  2. 2.
    flanksclassical

    The flanks, referring to the sides of the body from which flesh has been stripped.

  3. 3.
    shouldersclassical

    The shoulders.

  4. 4.
    upper armsclassical

    The upper arms, considered as a pair.

  5. 5.
    armpitsclassical

    The armpits.

  6. 6.
    sides of the chestclassical

    The sides of the chest area, to the right and left of the sternum.

المَلَاطُ وَابْنُ المَلَاطِnoun
  1. 1.
    shoulder to elbowclassical

    The shoulder, upper arm, and elbow.

ابْنُ المَلَاطِnoun
  1. 1.
    upper armclassical

    The upper arm, considered as a pair with another.

  2. 2.
    shoulder and upper armclassical

    The shoulder and the upper arm.

  3. 3.
    crescent moonclassical

    The crescent moon.

ابْنَا مَلَاطٍnoun
  1. 1.
    upper armsclassical

    The two upper arms of a camel.

  2. 2.
    shouldersclassical

    The two shoulders.

  3. 3.
    upper arms and shouldersclassical

    The upper arms and the shoulders.

أَمْلَطَadjective
  1. 1.
    hairlessboth

    Lacking hair on the body, head, or beard.

مَلِيطٌnoun
  1. 1.
    premature offspringclassical

    An offspring born prematurely, without hair.

  2. 2.
    lambclassical

    A lamb.

  3. 3.
    kidclassical

    A young goat or sheep, especially when first born.

سَهْمٌ أَمْلَطٌnoun
  1. 1.
    unfeathered arrowclassical

    An arrow that lacks feathers or fletching.

تَمَلَّطَ السَّهْمُverb
  1. 1.
    arrow lacked feathersclassical

    For an arrow to be without feathers.

مَلْطِيَّةٌname
  1. 1.
    Malatyaboth

    A place name, likely referring to the city of Malatya.

مَالَطَ فُلَانًاverb
  1. 1.
    to complete a verseclassical

    To complete a verse of poetry that someone else has started.

تَمْلِيطًاnoun
  1. 1.
    completing a verseclassical

    The act of completing a verse of poetry.

المُلْطَىnoun
  1. 1.
    thin membrane (wound)classical

    A thin membrane or skin, particularly the periosteum between the skull bone and flesh, relevant to wounds.

  2. 2.
    smooth landclassical

    Smooth, easy land.

  3. 3.
    sale without guaranteeclassical

    A sale made without a guarantee or commitment to return.

المُلْطَاةُnoun
  1. 1.
    thin membrane (wound)classical

    A thin membrane or skin, especially in the context of a wound on the head.

المُلْطَاطُnoun
  1. 1.
    thin membrane (wound)classical

    The periosteum, a thin membrane between bone and flesh, relevant to head wounds.

  2. 2.
    top of a mountainclassical

    The highest part or summit of a mountain.

  3. 3.
    center of a houseclassical

    The courtyard or central open space of a house.

  4. 4.
    shore of the seaclassical

    The seashore or coastline.

  5. 5.
    river bankclassical

    The bank of a river, like the Euphrates.

المُتَمَلِّطَةُnoun
  1. 1.
    seat of the chief riderclassical

    The seat or place of the 'ashtiyam', who is the chief of the riders or camel drivers.

Parallel reading

الخبيث من الرجال الذي لا يدفع إليه شيء إلا ألمأ عليه وذهب به سرقا واستحلالا
The wicked man, to whom nothing is entrusted except that it is taken from him, and he takes it by theft and deeming it permissible.
وقد ملط ملوطا؛ يقال: هذا ملط من الملوط.
And he was deceitful, having been deceitful; it is said: This is a deceitful one from the deceitful ones.
والملاط: الذي يملط بالطين، يقال: ملطت ملطا.
And the plasterer: he who plasters with mud, it is said: I plastered with mud.
وملط الحائط ملطا وملطه: طلاه.
And he plastered the wall, and he plastered it: he coated it.
وفي صفة الجنة: وملاطها مسك أذفر ، هو من ذلك، ويملط به الحائط أي يخلط.
And in the description of Paradise: its plaster is fragrant musk, it is from that, and it is mixed with the wall, meaning it is mixed.
وفي الحديث: إن الإبل يمالطها الأجرب أي يخالطها.
And in the Hadith: The camels are mingled with by the scabby one, meaning he mixes with them.
والملاطان: جانبا السنام مما يلي مقدمه.
And the two flanks of the hump: the two sides of the hump near its front.
والملاطان: الجنبان، سميا بذلك لأنهما قد ملط اللحم عنهما ملطا أي نزع، ويجمع ملطا.
And the two flanks: the sides, they are so named because the flesh was stripped from them, meaning removed, and it is pluralized as 'malta'.
وقيل: الملاط وابن الملاط الكتف بالمنكب والعضد والمرفق.
And it was said: Al-Malaat and Ibn Al-Malaat are the shoulder with the upper arm, the upper arm and the elbow.
وقال ثعلب: الملاط المرفق فلم يزد على ذلك شيئا؛ وأنشد:
And Tha'lab said: Al-Malaat is the elbow, and he did not add anything more; and he recited:
يتبعن سدو سلس الملاط والجمع ملط؛ الأزهري في قول قطران السعدي: وجون أعانته الضلوع بزفرة ... إلى ملط بانت، وبان خصيلها
Following the smooth of the malaat, and the plural is 'milat'; Al-Azhari on the saying of Qatran Al-Sa'di: And a dark one, the ribs aided it with a sigh... until its malaat became apparent, and its lock became apparent.
قال: إلى ملط أي مع ملط؛ يقول: بان مرفقاها من جنبها فليس بها حاز ولا ناكت،
He said: 'ila milat' meaning 'with malaat'; he says: its elbows became apparent from its side, so it has no restraint nor penetration,
وقيل للعضد ملاط لأنه سمي باسم الجنب، والملط: جمع ملاط للعضد والكتف.
And the upper arm is called malaat because it is named after the flank, and 'al-malt' is the plural of 'malaat' for the upper arm and shoulder.
التهذيب: وابنا ملاط العضدان، وفي الصحاح: ابنا ملاط عضدا البعير لأنهما يليان الجنبين؛ قال الراجز يصف بعيرا:
Al-Tahdhib: And the two sons of malaat are the upper arms, and in Al-Sihah: the two sons of malaat are the upper arms of the camel because they are adjacent to the two flanks; the rajaz poet said describing a camel:
كلا ملاطيه إذا تعطفا ... بانا، فما راعى براع أجوفا
Both of its malaat, when they bent... became apparent, and no observer noticed an empty space.
قال: والملاطان هاهنا العضدان لأنهما المائران كما قال الراجز: عوجاء فيها ميل غير حرد ... تقطع العيس، إذا طال النجد، كلا ملاطيها عن الزور أبد
He said: And Al-Malaatan here are the upper arms because they are the ones that move, as the rajaz poet said: A crooked one with a slight inclination, not stubborn... traversing the camels, when the ascent is long, both of its malaat are away from the chest always.
قال النضر: الملاطان ما عن يمين الكركرة وشمالها.
Al-Nadr said: Al-Malaatan are what is to the right and left of the chest.
وابنا ملاطي البعير: هما العضدان، وقيل ابنا ملاطي البعير كتفاه، وابنا ملاط: العضدان والكتفان، الواحد ابن ملاط؛ وأنشد ابن بري لعيينة بن مرداس:
And the two sons of the malaat of the camel: they are the upper arms, and it was said the two sons of the malaat of the camel are its shoulders, and the two sons of malaat: the upper arms and the shoulders, the singular is Ibn Malaat; and Ibn Bri narrated for Uyaynah bin Mardas:
ترى ابني ملاطيها، إذا هي أرقلت، ... أمرا فبانا عن مشاش المزور
You see the two sons of its malaat, when it gallops... a matter, and they became apparent from the joint of the chest.
وقال ابن السكيت: ابنا ملاط العضدان، والملاطان الإبطان؛ وقال أنشدني الكلابي:
And Ibn Al-Sikkit said: The two sons of malaat are the upper arms, and Al-Malaatan are the armpits; and he said Al-Kilabi recited to me:
لقد أيمت، ما أيمت، ثم إنه ... أتيح لها رخو الملاطين قارس
She was widowed, she was widowed, then it happened... that she was provided with the soft of the two malaat, cold.
وابن الملاط: الهلال؛ حكي عن ثعلب. وقال أبو عبيدة: يقال للهلال ابن ملاط.
And Ibn Al-Malaat: the crescent moon; narrated from Tha'lab. And Abu Ubaidah said: The crescent moon is called Ibn Malaat.
وفلان ملط، قال الأصمعي: الملط الذي لا يعرف له نسب ولا أب من قولك أملط ريش الطائر إذا سقط عنه.
And so-and-so is malat, Al-Asma'i said: Al-Malat is one whose lineage and father are unknown, from your saying 'amlata' the bird's feather when it falls off.
ويقال غلام ملط خلط، وهو المختلط النسب.
And a boy is called malat, mixed, meaning of mixed lineage.
والملاط: الجنب؛ وأنشد الأصمعي: ملاط ترى الذئبان فيه كأنه ... مطين بثأط، قد أمير بشيان
And Al-Malaat: the flank; and Al-Asma'i recited: A flank you see the 'dhi'ban' in it as if... smeared with mud, mixed with blood.
والذئبان: الوبر الذي يكون على المنكبين.
And Al-Dhi'ban: the fur that is on the shoulders.
والملطى من الشجاج: السمحاق.
And Al-Multa from the wounds: the periosteum.
قال أبو عبيد: وقيل الملطاة، بالهاء، قال: فإذا كانت على هذا فهي في التقدير مقصورة، وتفسير الحديث الذي جاء: يقضى في الملطى بدمها ، معناه أنه حين يشج صاحبها يؤخذ مقدارها تلك الساعة ثم يقضى فيها بالقصاص أو الأرش، ولا ينظر إلى ما يحدث فيها بعد ذلك من زيادة أو نقصان، وهذا قول بعض العلماء وليس هو قول أهل العراق، قال الواقدي: الملطى مقصور، ويقال الملطاة، بالهاء، هي القشرة الرقيقة التي بين عظم الرأس ولحمه.
Abu Ubaid said: And it is said Al-Multah, with haa. He said: If it is like this, then it is considered shortened. And the interpretation of the Hadith that came: 'A judgment is made in Al-Multa with its blood', means that when its owner is wounded, its measure is taken at that moment, then judgment is passed on it with retribution or blood money, and no regard is given to what happens to it afterwards in terms of increase or decrease. This is the opinion of some scholars and not the opinion of the people of Iraq. Al-Waqidi said: Al-Multa is shortened, and it is said Al-Multah, with haa, is the thin peel between the skull bone and its flesh.
وقال شمر: يقال شجه حتى رأيت الملطى، وشجة ملطى مقصور.
And Shamir said: It is said he wounded him until I saw Al-Multa, and a wound of Al-Multa, shortened.
شمر عن ابن الأعرابي: أنه ذكر الشجاج فلما ذكر الباضعة قال: ثم الملطئة؛ وهي التي تخرق اللحم حتى تدنو من العظم.
Shamir narrated from Ibn Al-Arabi: that he mentioned the types of wounds, and when he mentioned Al-Badi'ah, he said: Then Al-Multa'ah; and it is that which pierces the flesh until it approaches the bone.
قال ابن بري: أهمل الجوهري من هذا الفصل الملطى، وهي الملطاة أيضا، وهي شجة بينها وبين العظم قشرة رقيقة، قال: وذكرها في فصل لطي.
Ibn Bri said: Al-Jawhari omitted from this section Al-Multa, and it is also Al-Multah, and it is a wound between it and the bone with a thin peel, he said: and he mentioned it in the section 'lati'.
وفي حديث الشجاج: في الملطى نصف دية الموضحة ، قال ابن الأثير: الملطى، بالقصر، والملطاة القشرة الرقيقة بين عظم الرأس ولحمه، تمنع الشجة أن توضح، وقيل الميم زائدة، وقيل أصلية والألف للإلحاق كالذي في معزى، والملطاة كالعزهاة، وهو أشبه.
And in the Hadith of wounds: In Al-Multa, half the blood money of Al-Mawdhihah. Ibn Al-Athir said: Al-Multa, shortened, and Al-Multah is the thin peel between the skull bone and its flesh, preventing the wound from being clearly visible. And it is said the mim is extra, and it is said it is original, and the alif is for attachment like in Ma'zi, and Al-Multah is like Al-'izhah, and this is more likely.
وقوله في الحديث: يقضى في الملطى بدمها ، قوله بدمها في موضع الحال ولا يتعلق بيقضى، ولكن بعامل مضمر كأنه قيل: يقضى فيها ملتبسة بدمها حال شجها وسيلانه.
And his saying in the Hadith: 'A judgment is made in Al-Multa with its blood', his saying 'with its blood' is in the position of a circumstantial adverb and does not relate to 'yudha', but rather to an implied agent, as if it were said: 'A judgment is made in it, mixed with its blood, at the time of its wounding and flowing.'
وفي كتاب أبي موسى في ذكر الشجاج: الملطاط وهي السمحاق، قال: والأصل فيه من ملطاط البعير وهو حرف في وسط رأسه.
And in the book of Abu Musa in the mention of wounds: Al-Multat, which is the periosteum. He said: And its origin is from the 'maltaat' of the camel, which is a ridge in the middle of its head.
والملطاط: أعلى حرف الجبل وصحن الدار.
And Al-Multat: the top of the mountain's edge and the courtyard of the house.
وفي حديث ابن مسعود: هذا الملطاط طريق بقية المؤمنين ؛ هو ساحل البحر؛ قال ابن الأثير: ذكره الهروي في اللام وجعل ميمه زائدة، وقد تقدم، قال: وذكره أبو موسى في الميم وجعل ميمه أصلية.
And in the Hadith of Ibn Mas'ud: 'This Al-Multat is the path of the remaining believers'; it is the seashore. Ibn Al-Athir said: Al-Harawi mentioned it in the letter Lam and made its mim extra, and it has preceded. He said: Abu Musa mentioned it in the letter Mim and made its mim original.
ومن حديث علي، كرم الله وجهه: فأمرتهم بلزوم هذا الملطاط حتى يأتيهم أمري ، يريد به شاطئ الفرات.
And from the Hadith of Ali, may Allah honor his face: 'So I ordered them to stick to this Al-Multat until my command comes to them', meaning the bank of the Euphrates.
والأملط: الذي لا شعر على جسده ولا رأسه ولا لحيته، وقد ملط ملطا وملطة.
And Al-Amlat: he who has no hair on his body, nor his head, nor his beard, and he has been hairless, having been hairless.
وملط شعره ملطا: حلقه؛ عن ابن الأعرابي.
And he shaved his hair, having shaved it: he shaved it; from Ibn Al-Arabi.
الليث: الأملط الرجل الذي لا شعر على جسده كله إلا الرأس واللحية، وكان الأحنف بن قيس أملط أي لا شعر على بدنه إلا في رأسه، ورجل أملط بين الملط وهو مثل الأمرط؛ قال الشاعر:
Al-Layth: Al-Amlat is the man who has no hair on his entire body except the head and beard, and Al-Ahnaf bin Qais was amlat, meaning no hair on his body except on his head, and a man amlat, between amlat, and he is like amrat; the poet said:
طبيخ نحاز أو طبيخ أميهة، ... دقيق العظام، سيء القشم، أملط
The cooking of a cough or the cooking of Umayhah, ... fine-boned, bad in eating, hairless.
يقول: كانت أمه به حاملة وبها نحاز أي سعال أو جدري فجاءت به ضاويا.
He says: His mother was pregnant with him and had a cough, meaning a cough or smallpox, so she gave birth to him thin.
والقشم: اللحم.
And Al-Qashm: the meat.
وأملطت الناقة جنينها وهي مملطة: ألقته ولا شعر عليه، والجمع مماليط، بالياء، فإذا كان ذلك لها عادة فهي مملاط، والجنين مليط.
And the she-camel gave birth to her fetus prematurely, and she is mumlitah: she dropped it without hair on it, and the plural is mamalit, with ya. If this is her habit, then she is mumlaat, and the fetus is malit.
والمليط: السخلة.
And Al-Malit: the lamb.
والمليط: الجدي أول ما تضعه العنز، وكذلك من الضأن.
And Al-Malit: the kid when the goat first drops it, and likewise from the sheep.
وملطته أمه تملطه: ولدته لغير تمام.
And his mother gave birth to him, having given birth to him: she gave birth to him before completion.
وسهم أملط ومليط: لا ريش عليه مثل أمرط؛ وأنشد يعقوب:
And an arrow amlat and malit: without feathers on it, like amrat; and Ya'qub recited:
ولو دعا ناصره لقيطا، ... لذاق جشأ لم يكن مليطا
And if his supporter called him a foundling, ... he would have tasted a sigh that was not malit.
لقيط: بدل من ناصر.
Laqit: a substitute for nasir.
وتملط السهم إذا لم يكن عليه ريش.
And the arrow tamallata if it had no feathers on it.
ويقال: مالط فلان فلانا إذا قال هذا نصف بيت وأتمه الآخر بيتا.
And it is said: So-and-so completed the verse for so-and-so if he said half a verse and the other completed it as a full verse.
يقال: ملط له تمليطا.
It is said: He completed it for him, completing it.
والملطى: الأرض السهلة.
And Al-Multa: the easy land.
ويقال: بعته الملسى والملطى وهو البيع بلا عهدة.
And it is said: I sold it to him Al-Malsa and Al-Multa, and it is a sale without a guarantee.
ويقال: مضى فلان إلى موضع كذا فيقال جعله الله ملطى لا عهدة أي لا رجعة.
And it is said: So-and-so went to such-and-such a place, and it is said: May Allah make it multa, no guarantee, meaning no return.
والملطى مثل المرطى: من العدو.
And Al-Multa like Al-Murta: from the enemy.
والمتَمَلِّطَةُ: مقعد الاشتيام، والاشتيام: رئيس الركاب.
And Al-Mutamallitah: the seat of the Ashtiyam, and Al-Ashtiyam: the chief of the riders.