← Back to Lisan al-Arab

كشط

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily concerns the act of peeling, stripping, or scraping something off a surface. It often refers to removing skin or hide from an animal, or uncovering something by removing a covering layer.

Derived headwords

كَشَطَverb
  1. 1.
    to peel off, strip offboth

    To remove a covering layer, such as skin, hide, or a lid, from something.

  2. 2.
    to scrape offboth

    To remove something by scraping, like scraping skin from a carcass or a lid from a pot.

كَشْطًاnoun
  1. 1.
    peeling, strippingboth

    The act of peeling, stripping, or scraping something off.

الكِشَاطnoun
  1. 1.
    removed skin/hideclassical

    The skin or hide that has been peeled or stripped off, especially from a camel.

قَشَطَverb
  1. 1.
    to peel off, strip off (variant)both

    A variant pronunciation and usage of كشط, meaning to peel or strip off a covering.

قَشْطًاnoun
  1. 1.
    peeling, stripping (variant)both

    The act of peeling, stripping, or scraping, used as a variant of كشط.

انْكَشَطَverb
  1. 1.
    to be removed, to go awayclassical

    Used reflexively or passively, meaning something has been stripped away or has departed, like fear or clouds.

الكُشْطَةnoun
  1. 1.
    group of stripped camelsclassical

    A group of camels whose hides have been stripped off.

Parallel reading

كشط الغطاء عن الشيء والجلد عن الجزور والجل عن ظهر الفرس يكشطه كشطا: قلعه ونزعه وكشفه عنه
He peeled the cover off the thing, the hide off the camel, and the skin off the horse's back, stripping it off and uncovering it.
واسْمُ ذلك الشيء الكِشَاط
And the name of that thing is al-kishat (the removed hide).
والقَشْط لغة فيه
And al-qashṭ is a dialect for it.
قيس تقول: كشطت، وتميم تقول: قشطت، بالقاف
Qays says: kašaṭtu, and Tamim says: qašaṭtu, with a Qaf.
وكشطت البعير كشطا: نزعت جلده، ولا يقال سلخت لأن العرب لا تقول في البعير إلا كشطته أو جلدته
And I stripped the camel, kašṭan: I removed its hide, and it is not said 'I flayed it' because Arabs only say 'I stripped it' or 'I skinned it' for a camel.
وكشط فلان عن فرسه الجل وقشطه ونضاه بمعنى واحد
And so-and-so stripped the skin from his horse, and qašaṭahu and naḍāhu have the same meaning.
وإذا السماء كشطت
And when the sky is stripped away.
يعني نزعت فطويت
Meaning it is pulled away and folded.
وفي قراءة عبد الله قشطت، بالقاف، والمعنى واحد
And in Abdullah's recitation it is qašaṭat, with a Qaf, and the meaning is the same.
والكافور والقافور والكسط والقسط، وإذا تقارب الحرفان في المخرج تعاقبا في اللغات
Al-kāfūr and al-qāfūr, and al-kist and al-qist; when two letters are close in articulation, they alternate in dialects.
معنى كشطت وقشطت قلعت كما يقلع السقف
The meaning of kašaṭat and qašaṭat is 'pulled off' like a roof is pulled off.
الكشط رفعك شيئا عن شيء قد غطاه وغشيه من فوقه كما يكشط الجلد عن السنام وعن المسلوخة
Al-kašṭ is your lifting something off something that covered it from above, like skin is stripped from a hump or from a flayed animal.
وإذا كشط الجلد عن الجزور سمي الجلد كشاطا بعد ما يكشط
And when the hide is stripped from a camel, the hide is called kishāṭan after it is stripped.
فانكشط روعه أي ذهب
And his fear was stripped away, meaning it departed.
فتكشط السحاب أي تقطع وتفرق
So the clouds dispersed, meaning they broke apart and scattered.
والكشط والقشط سواء في الرفع والإزالة والقلع والكشف
And al-kašṭ and al-qašṭ are the same in lifting, removal, pulling off, and uncovering.