← Back to Lisan al-Arab

قعط

Root entry · 22 derived lemmas

This root primarily denotes concepts of tightness, severity, and forceful action. It extends to meanings of restraint, harshness in dealing with others, and forceful movement or driving. It also encompasses actions related to binding, wrapping, and even destruction or humiliation.

Derived headwords

قَعَطَverb
  1. 1.
    to grasp firmlyboth

    To seize or hold something tightly and firmly.

  2. 2.
    to tightenclassical

    To make something more constricted or difficult.

قَعْطnoun
  1. 1.
    severityboth

    A state of harshness, difficulty, or intensity.

  2. 2.
    tightnessclassical

    A condition of being constricted or narrow.

  3. 3.
    firm graspclassical

    The act of holding something with great force.

  4. 4.
    stripping bareclassical

    The act of uncovering or revealing something.

قَعَطَ عَلَى غَرِيمِهِverb
  1. 1.
    to press one's debtorclassical

    To be harsh or severe with someone in demanding payment.

قَعَطَ وِثَاقَهُverb
  1. 1.
    to tighten his bondclassical

    To make a rope or tie more secure and firm.

قَعْطَةnoun
  1. 1.
    onceclassical

    A single instance or occurrence of something.

يَقْعَطُverb
  1. 1.
    to be harshclassical

    To act with severity or insistence, especially in demanding something.

قَاعِطadjective
  1. 1.
    harshclassical

    One who is severe or oppressive towards a debtor.

  2. 2.
    dryclassical

    Describing something that is parched or withered.

يُقَعِّطُverb
  1. 1.
    to wrap (a turban)classical

    To wind a turban around the head, specifically without tucking it under the chin.

اقْتَعَطَverb
  1. 1.
    to wrap (a turban)classical

    To wear a turban in a specific manner, by wrapping it around the head without passing it under the chin.

مُقَعَّطnoun
  1. 1.
    turbanclassical

    A head covering, specifically a turban wrapped in a particular style.

مُقَعَّطَةnoun
  1. 1.
    turbanclassical

    A turban, particularly one wrapped in a specific, sometimes discouraged, manner.

مُقْتَعِطadjective
  1. 1.
    wearing a turbanclassical

    Describing someone who is wearing a turban, especially in the manner of 'iqtāṭ'.

قَعَطَهُverb
  1. 1.
    to humiliateclassical

    To make someone feel debased, degraded, or insignificant.

قَعَطَ شَعْرَهُverb
  1. 1.
    his hair driedclassical

    His hair became dry and stiff.

قُعُوطَةnoun
  1. 1.
    demolitionclassical

    The act of tearing down or dismantling a building.

قَعْطَبِيّadjective
  1. 1.
    intenseclassical

    Describing something that is severe, strong, or extreme.

أَقْعَطَverb
  1. 1.
    to humiliateclassical

    To cause someone to become debased or humiliated.

  2. 2.
    to drive hardclassical

    To urge animals forward with great force.

  3. 3.
    to uncoverclassical

    To reveal or expose something.

قَعَطَ الدَّوَابَّverb
  1. 1.
    to drive the animalsclassical

    To propel animals forward with great speed and force.

قَعَاطadjective
  1. 1.
    harsh driverclassical

    One who drives animals with excessive force and speed.

قَعَاطnoun
  1. 1.
    arroganceclassical

    A state of haughtiness and excessive pride.

مَقْعَطnoun
  1. 1.
    arroganceclassical

    A quality of being arrogant and haughty.

قُعَيْطَةnoun
  1. 1.
    female partridgeclassical

    The female of the partridge bird.

Parallel reading

قعط الشيء قعطا: ضبطه.
To grasp something firmly: to hold it tightly.
والقعط: الشدة والتضييق.
And 'al-qaṭ': severity and constriction.
يقال: قعط فلان على غريمه إذا شدد عليه في التقاضي.
It is said: So-and-so was harsh with his debtor when he pressed him hard in demanding payment.
وقعط وثاقه أي شده.
And he tightened his bond, meaning he secured it firmly.
والقعطة المرة الواحدة؛ قال الأغلب العجلي: كم بعدها من ورطة وورطة، ... ودافع المكروه بعد قعطتي
And 'al-qaṭah': the single instance; Al-Aghlab Al-ʿIjli said: How many a predicament and predicament after it... and He repelled hardship after my single instance.
المعسر الذي يقعط على غريمه في وقت عسرته؛ يقال: قعط على غريمه إذا ألح عليه.
The one in difficulty who is harsh with his debtor in his time of hardship; it is said: he was harsh with his debtor if he insisted upon him.
وفي نوادر الأعراب: قعط فلان على غريمه إذا صاح أعلى صياحه، وكذلك جوق وثهت وجور.
And in the rare sayings of the Arabs: So-and-so was harsh with his debtor when he shouted at the top of his voice, and likewise 'jawaqa', 'wathatha', and 'jawara'.
وقعط عمامته يقعطها قعطا واقتعطها: أدارها على رأسه ولم يتلح بها، وقد نهي عنه.
And he wrapped his turban, he wraps it 'qaṭan' and 'iqtaṭa-ha': he wound it around his head without tucking it under his chin, and it was forbidden.
وفي الحديث: أنه أمر المتعمم بالتلحي ونهى عن الاقتعاط ؛ هو شد العمامة من غير إدارة تحت الحنك.
And in the Hadith: that he ordered the one wearing a turban to tuck it under his chin and forbade 'al-iqṭāṭ'; it is wrapping the turban without passing it under the chin.
قال ابن الأثير: الاقتعاط هو أن يعتم بالعمامة ولا يجعل منها شيئا تحت ذقنه.
Ibn Al-Athir said: 'Al-iqṭāṭ' is to wear a turban without making any part of it go under one's chin.
وقال الزمخشري المقعطة والمقعط ما تعصب به رأسك، والمقعطة العمامة منه، وجاء فلان مقتعطا إذا جاء متعمما طابقيا، وقد نهي عنها، ونحو ذلك قال الليث، ويقال: قعطته قعطا؛ وأنشد: طهية مقعوط عليها العمائم
And Al-Zamakhshari said: 'Al-muqaṭṭaṭah' and 'al-muqaṭṭaṭ' is what you wrap your head with, and 'al-muqaṭṭaṭah' is the turban from it, and so-and-so came 'muqtaṭiṭan' if he came wearing a turban in a certain style, and it was forbidden, and similar to that was said by Al-Layth, and it is said: I 'qaṭṭaṭ-tu-hu' 'qaṭan'; and he recited: A young woman with turbans wrapped around her.
القاعط اليابس. وقعط شعره من الحفوف إذا يبس.
Al-Qāʿiṭ: the dry. And his hair became 'qaṭan' from dryness if it became dry.
والقعوطة: تقويض البناء مثل القعوشة.
And 'al-quʿūṭah': the demolition of a building, like 'al-quʿūshah'.
الأزهري: قعوطوا بيوتهم إذا قوضوها وجوروها.
Al-Azhari: They 'qaʿawṭū' their houses if they demolished and ruined them.
وأقعطت الرجل إقعاطا إذا ذللته وأهنته.
And I 'aqʿaṭ-tu' the man 'iqʿāṭan' if I humiliated him and degraded him.
وقعط هو إذا هان وذل.
And he became 'qaṭan' if he became lowly and debased.
والقعط: الكشف. وقد أقعط القوم عنه أي انكشفوا.
And 'al-qaṭ': the uncovering. And the people 'aqʿaṭū' from it, meaning they were revealed.
وقعط الدواب يقعطها قعطا وقعطها: ساقها سوقا شديدا.
And he drove the animals, he drives them 'qaṭan' and 'qaṭṭa-ha': he drove them with great force.
ورجل قعاط وقعاط: سواق عنيف شديد السوق.
And a man 'qaṭāṭ' and 'qaʿāṭ': a violent driver, severe in driving.
وأقعط في أثره: اشتد.
And he 'aqʿaṭa' in his track: he became intense.
والقعط: الطرد.
And 'al-qaṭ': the chasing away.
وهو يقعط الدواب إذا كان عجولا يسوقها شديدا.
And he 'yaqṭuṭu' the animals if he is hasty, driving them severely.
والقعاط والمقعط: المتكبر الكز.
And 'al-qaʿāṭ' and 'al-muqaṭṭaṭ': the arrogant, the stern.
والقعيطة: أنثى الحجل.
And 'al-quʿayṭah': the female partridge.
قرب قعطبي وقعضبي شديد، قال: وكذلك قرب مقعط.
A 'qaṭbiyy' and 'qaḍbiyy' intense potion, he said: and likewise an 'muqaṭṭaṭ' potion.