← Back to Lisan al-Arab

فلط

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of suddenness, surprise, or unexpectedness. It describes encountering something abruptly, speaking suddenly, or being surprised by an event. Some derivations also relate to being startled or acting foolishly due to surprise.

Derived headwords

الفلاطnoun
  1. 1.
    suddennessclassical

    The state or quality of happening unexpectedly or abruptly. This term is specifically attributed to the Hudhail dialect.

  2. 2.
    surpriseclassical

    An unexpected event or occurrence that causes astonishment.

فَلَطًاadverb
  1. 1.
    suddenlyclassical

    In a sudden manner; unexpectedly.

لقيته فلطا — I met him suddenly.
فَلَاطًاadverb
  1. 1.
    suddenlyclassical

    In a sudden manner; unexpectedly. This is a variant of فَلَطًا.

لقيته فلاطا — I met him suddenly.
فَلَطَverb
  1. 1.
    to be startledclassical

    To become suddenly surprised or alarmed, often to the point of being disoriented.

فَلَطَ الرجل عن سيفه — The man was startled and drew back from his sword.
أَفْلَطَverb
  1. 1.
    to surpriseclassical

    To come upon someone or something suddenly and unexpectedly.

  2. 2.
    to startleclassical

    To cause someone to feel sudden shock or alarm.

أفلطها الليل بعير فتسعى — The night surprised her with a camel, so she hurried.
إِفْلَاطًاnoun
  1. 1.
    surpriseclassical

    The act of surprising or being surprised.

أفلطني الرجل إفلاطا — The man surprised me.
فَالَطَهُverb
  1. 1.
    to encounter suddenlyclassical

    To meet or come across someone or something unexpectedly.

فالطه — He encountered him suddenly.
لَاقَطَهُverb
  1. 1.
    to encounter suddenlyclassical

    To meet or come across someone or something unexpectedly. This is synonymous with other verbs meaning to encounter suddenly.

لاقطه — He encountered him suddenly.
فَارَطَهُverb
  1. 1.
    to encounter suddenlyclassical

    To meet or come across someone or something unexpectedly. This is synonymous with other verbs meaning to encounter suddenly.

فارطه — He encountered him suddenly.
تَبُوكُهَاverb
  1. 1.
    to approachclassical

    To come near to or address someone, often in a way that implies taking advantage or acting improperly.

إنك تبوكها — You approach her (improperly).
الفُرَاطnoun
  1. 1.
    departureclassical

    The act of leaving or going away. This is mentioned as being similar to الفلاط.

أَفْلَتَverb
  1. 1.
    to escapeboth

    To get free from confinement or control.

أفلت القائم اليد — The hand escaped the holder.

Parallel reading

الفلاط الفجأة لغة هذيل.
Al-falāṭ: suddenness, a dialect of Hudhail.
لقيته فلطا وفلاطا أي فجأة، هذلية؛
I met him suddenly and abruptly, meaning suddenly, Hudhailian;
به أحمي المضاف، إذا دعاني، ... ونفسي، ساعة الفزع الفلاط
With it I protect the protected, when he calls me... and myself, at the moment of sudden fear.
يقال صادفه وفارطه وفالطه ولاقطه كله بمعنى واحد.
It is said: he encountered him, he left him suddenly, he dealt with him suddenly, and he met him suddenly, all with one meaning.
إنك تبوكها، فأمر بحده، فقال: أأضرب فلاطا؟
You approach her (improperly), so he ordered him to be flogged, and he said: Should I strike suddenly?
قال أبو عبيد: الفلاط الفجأة، معناه أأضرب فجأة.
Abu Ubaid said: Al-falāṭ means suddenness, meaning: Should I strike suddenly?
ويقال: تكلم فلان فلاطا فأحسن إذا فاجأ بالكلام الحسن؛
And it is said: So-and-so spoke suddenly and excelled if he surprised with good speech;
ومنزل على غشاش وفلط شربت منه، بين كره ونعط
And a watering place on a deceptive path, I drank from it, between reluctance and eagerness.
ويقال: فلط الرجل عن سيفه دهش عنه،
And it is said: The man was startled by his sword, recoiling from it in astonishment,
وأفلطه أمر: فاجأه؛
And an أمر (matter/affair) surprised him: it came upon him suddenly;
أفلطها الليل بعير فتسعى، ثوبها مجتنب المعدل
The night surprised her with a camel, so she hurried, her garment slipping from her shoulder.
وأفلطني الرجل إفلاطا: مثل أفلتني، وقيل لغة في أفلتني، تميمية قبيحة؛
And the man surprised me with a surprise: like he let me escape, and it was said to be an ugly Tamimi dialect for 'he let me escape';
بأصدق بأس من خليل ثمينة وأمضى، إذا ما أفلط القائم اليد
With more truthful might than a precious and sharp friend, when the holder's hand escaped.
والفلاط: الترك كالفراط؛ عن كراع.
And Al-falāṭ: departure, like Al-firāṭ; according to Kura'.