← Back to Lisan al-Arab

زرط

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily concerns the act of swallowing, particularly food. It also relates to the pronunciation variations of the word for 'road' or 'way', specifically the interchangeability of 's' and 'z' sounds in certain dialects and readings.

Derived headwords

سَرَطَverb
  1. 1.
    to swallowboth

    To take food or drink into the stomach by passing it down the throat.

زَرَطَverb
  1. 1.
    to swallowboth

    To swallow something, often implying a quick or forceful action.

زَرَدَverb
  1. 1.
    to swallowclassical

    To swallow food or drink.

الزَّرَاطnoun
  1. 1.
    road (with z)classical

    A way or path, pronounced with a 'z' sound.

السِّرَاطnoun
  1. 1.
    road (with s)both

    A way or path, pronounced with an 's' sound.

Parallel reading

يقال سرط اللقمة وزرطها وزردها
It is said: he swallowed the morsel, he swallowed it, and he swallowed it.
وهو الزراط والسراط
And it is the Ziraat and the Siraat.
وروي عن أبي عمرو أنه قرأ الزراط، بالزاي، خالصة
And it is narrated from Abu Amr that he recited Al-Ziraat, with the 'z', purely.
وروى الكسائي عن حمزة: الزراط، بالزاي
And Al-Kisa'i narrated from Hamza: Al-Ziraat, with the 'z'.
وسائر الرواة رووا عن أبي عمرو الصراط
And the rest of the narrators narrated from Abu Amr: Al-Siraat.
فقال ابن مجاهد: قرأ ابن كثير بالصاد واختلف عنه
And Ibn Mujahid said: Ibn Kathir recited with the 's' and there was a difference of opinion reported from him.
وقرأ بالصاد نافع وأبو عمرو وابن عامر وعاصم والكسائي
And Nafi', Abu Amr, Ibn Amir, Asim, and Al-Kisa'i recited with the 's'.
وقيل: قرأ يعقوب الحضرمي السراط بالسين
And it was said: Ya'qub Al-Hadrami recited Al-Siraat with the 's'.