← Back to Lisan al-Arab

حنط

Root entry · 18 derived lemmas

The root حنط (ḥanṭa) primarily relates to grain, specifically wheat, and its harvesting. It extends to concepts of ripeness, readiness for harvest, and by extension, maturity or readiness in other contexts. It also encompasses the application of perfumes or aromatics, particularly for the deceased.

Derived headwords

الحِنْطَةnoun
  1. 1.
    Wheatboth

    The grain, specifically wheat, and its collective form.

والجمع حنط — and its plural is ḥinṭ.
الحَنَّاطnoun
  1. 1.
    Wheat sellerclassical

    A person who sells wheat.

الحِنَاطَةnoun
  1. 1.
    Wheat tradeclassical

    The profession or trade of selling wheat.

حَانِطadjective
  1. 1.
    Having much wheatclassical

    Describing a person who possesses a large quantity of wheat.

  2. 2.
    Large (of a purse)classical

    Referring to a large or full purse, specifically of dirhams.

  3. 3.
    Ready for harvestclassical

    Describing plants or crops that have reached the stage of being ready for harvesting.

  4. 4.
    Inclined towards enmityclassical

    Indicating a person who is leaning towards or showing hostility.

  5. 5.
    White and ripeclassical

    Describing plants, particularly the Rhamnus (رمث), when they turn white and their fruit ripens.

  6. 6.
    Reddish (of leather)classical

    Describing tanned leather that has turned red.

رجل حانط كثير الحنطة — a man with much wheat.
وإنه لحانط الصرة أي عظيمها — and indeed he is 'ḥāniṭ' of the purse, meaning its large one.
وانجدل المسحل يكبو حانطا كبا إذا ربا — and the Musḥal fell, stumbling 'ḥāniṭan' when it stumbled and grew.
فلان حانط إلي — so-and-so is inclined towards me with enmity.
فإذا ابيض وأدرك قيل: حنط — and when it turns white and ripens, it is said: 'ḥaniṭa'.
حَنَطَverb
  1. 1.
    To be ready for harvestclassical

    The state of crops or plants when they are ripe and ready to be harvested.

  2. 2.
    To turn white and ripeclassical

    Describing plants, like the Rhamnus, when they become white and their fruit matures.

  3. 3.
    To redden (of leather)classical

    The process of tanned leather turning red.

حنط الزرع والنبت — the crops and plants became ready for harvest.
أَحْنَطَverb
  1. 1.
    To be ready for harvestclassical

    The state of crops or plants when they are ripe and ready to be harvested.

  2. 2.
    To turn white and ripeclassical

    Describing plants, like the Rhamnus, when they become white and their fruit matures.

أحنط الشجر والعشب — the trees and grass became ready for harvest.
حَنَّطَverb
  1. 1.
    To perfume (a corpse)both

    To apply perfume or aromatics to a deceased person, typically for preservation or ritual purposes.

وقد حنطه — and he perfumed him.
تَحَنَّطَverb
  1. 1.
    To use perfume (for the dead)both

    To apply perfumes or aromatics, especially in preparation for death or as a ritual for the deceased.

  2. 2.
    To be bold/recklessclassical

    To act with daring or recklessness, as if indifferent to death.

وتحنطوا بالصبر لئلا يجيفوا وينتنوا — and they perfumed themselves with صبر (a type of resin) so they would not decompose and become putrid.
وهو يتحنط — and he was applying perfume to himself.
الحُنُوطnoun
  1. 1.
    Perfume for the deadboth

    A mixture of perfumes and aromatics specifically prepared for use on the deceased.

  2. 2.
    Aromatic powderclassical

    A type of aromatic powder, such as 'dharīra' (ذريرة).

الحنوط ذريرة — al-ḥunūṭ is dharīra.
الحِنَّاطnoun
  1. 1.
    Perfumer (for the dead)classical

    One who prepares or applies perfumes for the deceased.

مُسْتَحْنَطadjective
  1. 1.
    Inclined towards enmityclassical

    Indicating a person who is leaning towards or showing hostility.

ومستحنط إلي — and inclined towards me.
حِنْطِيّadjective
  1. 1.
    Wheat-eaterclassical

    One who eats wheat.

والحنطي: الذي يأكل الحنطة — and al-ḥanṭī: he who eats wheat.
الحِنْطِئadjective
  1. 1.
    Shortclassical

    Describing a person who is short in stature.

الحنطئ: القصير — al-ḥanṭi': the short one.
حَنَاطَةnoun
  1. 1.
    Profession of selling wheatclassical

    The occupation or trade of selling wheat.

حَنَطَاءnoun
  1. 1.
    Perfumerclassical

    One who prepares or applies perfumes, especially for the deceased.

حِنْطَةnoun
  1. 1.
    Arrowclassical

    The arrows that are shot.

يسمون النبل الذي يرمى به: حنطا — they call the arrows that are shot: ḥanṭan.
مُحَنَّطadjective
  1. 1.
    Perfumed (corpse)classical

    Describing a deceased person who has been treated with perfumes or aromatics.

حِنْطِيَّةadjective
  1. 1.
    Wide and large (female animal)classical

    Describing a female animal, such as a she-camel or ewe, that is broad and large.

وعنز حنطئة: عريضة ضخمة — and a ḥanṭi'a she-goat: broad and large.

Parallel reading

الحنطة: البر، وجمعها حنط.
Al-ḥinṭa: wheat, and its plural is ḥinṭ.
والحناط: بائع الحنطة، والحناطة حرفته.
And al-ḥanāṭ: the seller of wheat, and al-ḥināṭa is his profession.
رجل حانط كثير الحنطة
A man with much wheat.
وإنه لحانط الصرة أي عظيمها، يعنون صرة الدراهم.
And indeed he is 'ḥāniṭ' of the purse, meaning its large one, referring to a purse of dirhams.
ويقال حنط ونحط إذا زفر؛
And it is said 'ḥaniṭa' and 'naḥiṭa' when one is exhausted;
وانجدل المسحل يكبو حانطا كبا إذا ربا
And the Musḥal fell, stumbling 'ḥāniṭan' when it stumbled and grew.
وأهل اليمن يسمون النبل الذي يرمى به: حنطا.
And the people of Yemen call the arrows that are shot: ḥanṭan.
فلان حانط إلي ومستحنط إلي ونابل إلي ومستنبل إلي إذا كان مائلا عليه ميل عداوة.
So-and-so is inclined towards me with enmity, and is like a shooter towards me, if he is leaning towards him with a leaning of enmity.
ويقال للبقل الذي بلغ أن يحصد: حانط.
And the greens that have reached the stage of being harvested are called: ḥāniṭ.
حنط الزرع والنبت وأحنط وأجز وأشرى: حان أن يحصد.
The crops and plants became ready for harvest, and 'aḥnaṭa', 'ajaza', and 'ashrā' mean: it is time to harvest.
والحنطي: الذي يأكل الحنطة؛
And al-ḥanṭī: he who eats wheat;
الحنطئ: القصير.
Al-ḥanṭi': the short one.
أحنط الشجر والعشب وحنط يحنط حنوطا أدرك ثمره.
The trees and grass became ready for harvest, and 'ḥaniṭa' 'yaḥniṭu' 'ḥanūṭan' means their fruit ripened.
أورس الرمث وأحنط، قال: ومثله خضب العرفج.
The Rhamnus became yellow and ripe, and 'aḥnaṭa', he said: and similarly the 'Arfaj' became green.
فإذا ابيض وأدرك قيل: حنط وحنط.
And when it turns white and ripens, it is said: 'ḥaniṭa' and 'ḥaniṭa'.
والحانط والوارس واحد؛
And al-ḥāniṭ and al-wāris are the same;
والحنوط: طيب يخلط للميت خاصة مشتق من ذلك لأن الرمث إذا أحنط كان لونه أبيض يضرب إلى الصفرة وله رائحة طيبة، وقد حنطه.
And al-ḥunūṭ: a perfume mixed specifically for the deceased, derived from that because the Rhamnus, when it becomes 'aḥnaṭa', its color is white with a yellowish tinge and it has a pleasant smell, and he perfumed it.
أن ثمود لما استيقنوا بالعذاب تكفنوا بالأنطاع وتحنطوا بالصبر لئلا يجيفوا وينتنوا.
That when Thamud became certain of the punishment, they shrouded themselves in hides and perfumed themselves with صبر (a type of resin) so they would not decompose and become putrid.
الحنوط ذريرة، وقد تحنط به الرجل وحنط الميت تحنيطا
Al-ḥunūṭ is dharīra, and a man might use it, and the deceased is perfumed 'taḥnīṭan'.
قلت لعطاء أي الحناط أحب إليك؟ قال: الكافور، قلت فأين يجعل منه؟ قال: في مرافقه، قلت: وفي بطنه؟ قال: نعم، قلت: وفي مرجع رجليه ومآبضه؟ قال: نعم، قلت: وفي رفغيه؟ قال: نعم، قلت: وفي عينيه وأنفه وأذنيه؟ قال: نعم، قلت: أيابسا يجعل الكافور أم يبل؟ قال: لا بل يابسا ، قلت: أتكره المسك حناطا؟ قال: نعم
I said to 'Aṭā': Which perfume do you prefer? He said: Camphor. I said: Where is it placed? He said: In his armpits. I said: And in his stomach? He said: Yes. I said: And in the return of his legs and his joints? He said: Yes. I said: And in his folds? He said: Yes. I said: And in his eyes, nose, and ears? He said: Yes. I said: Is the camphor placed dry or wet? He said: No, but dry. I said: Do you dislike musk as a perfume? He said: Yes.
استحنط فلان: اجترأ على الموت وهانت عليه الدنيا.
So-and-so 'istaḥnaṭa': he dared death and the world became insignificant to him.
وقد حسر عن فخذيه وهو يتحنط أي يستعمل الحنوط في ثيابه عند خروجه إلى القتال، كأنه أراد به الاستعداد للموت وتوطين النفس بالصبر على القتال.
And he uncovered his thighs while he was 'yataḥannaṭu', meaning applying perfume to his clothes when going out to fight, as if he intended by it to prepare for death and to fortify himself with patience for the battle.
الحنوط والحناط هو ما يخلط من الطيب لأكفان الموتى وأجسامهم خاصة.
Al-ḥunūṭ and al-ḥināṭ are what is mixed of perfume for the shrouds and bodies of the deceased specifically.
وعنز حنطئة: عريضة ضخمة.
And a ḥanṭi'a she-goat: broad and large.
حنط الأديم: احمر، فهو حانط.
The leather 'ḥaniṭa': it turned red, so it is 'ḥāniṭ'.