← Back to Lisan al-Arab

حطط

Root entry · 35 derived lemmas

The root حطط primarily relates to the act of setting down, lowering, or descending. This encompasses physically placing burdens, descending from a mount, and metaphorically lightening or removing burdens, sins, or prices. It also extends to concepts of reduction, decline, and specific physical attributes or conditions.

Derived headwords

حَطَّverb
  1. 1.
    to set downboth

    To place something down, especially a load or burden.

  2. 2.
    to dismountboth

    To alight from an animal or vehicle.

  3. 3.
    to reduceboth

    To lessen or decrease something, such as a price or a burden.

  4. 4.
    to descendboth

    To move downwards, often used for physical descent or metaphorical decline.

  5. 5.
    to scatterclassical

    To disperse or scatter something, like leaves from a branch.

حطه يحطه حطا — He set it down, he sets it down, setting down.
حططت عنها — I dismounted from it (e.g., a camel).
حَطّnoun
  1. 1.
    setting downboth

    The act of placing something down, especially a load.

  2. 2.
    descentboth

    The act of alighting or descending.

  3. 3.
    reductionboth

    The act of reducing or lessening, such as a price or burden.

حط الرحل والسرج والقوس — He set down the saddle, the stirrup, and the bow.
انْحَطَّverb
  1. 1.
    to descendboth

    To move downwards, to fall or decline.

  2. 2.
    to be loweredboth

    To be brought down or reduced.

فانحط — and it descended.
انحط السعر — The price dropped.
مَحَطّnoun
  1. 1.
    place of alightingclassical

    A place where one dismounts or sets down burdens.

  2. 2.
    tool for smoothingclassical

    An instrument, often of metal or wood, used for smoothing or polishing, especially leather.

المحط: المنزل — The place of alighting: the dwelling.
أديم محطوط — Smoothed leather.
حَطَّ اللهُ عنهverb phrase
  1. 1.
    God lightened (burden)classical

    A supplication meaning God removed or lessened the burden, especially of sins.

حط الله عنه وزره — May God lighten your burden (of sin).
اسْتَحَطَّهُverb
  1. 1.
    to ask to be relieved ofclassical

    To request that a burden or sin be removed or lightened.

واستحطه وزره — and he asked him to lighten his burden.
حِطَّةnoun
  1. 1.
    relief from sinsclassical

    A request or statement seeking the removal of sins or burdens.

  2. 2.
    a good deedclassical

    A word or action that removes sins.

وقولوا حطة — and say, 'Relief' (meaning, 'Grant us relief from our sins').
إنما قيل لهم: وقولوا حطة، ليستحطوا بذلك أوزارهم فتحط عنهم — They were told: 'And say, Hittah,' so that they might seek relief from their sins by it, and it would be removed from them.
حَطَّاطَةnoun
  1. 1.
    small pimpleclassical

    A small, red pustule or eruption on the skin, especially the face.

  2. 2.
    small girlclassical

    A young, small girl, likened to a small eruption.

الحطاطة: بثرة صغيرة حمراء — The small pimple: a small red pustule.
وجارية صغيرة — and a small girl.
مَحْطُوطَةُ المُتْنَيْنadjective phrase
  1. 1.
    smooth-backedclassical

    Describing a woman with a well-formed, smooth, and even back.

وجارية محطوطة المتنين — and a woman with smooth, well-formed loins.
حُطُوطnoun
  1. 1.
    steep hillclassical

    A difficult-to-ascend hill or mound.

  2. 2.
    fast runnerclassical

    A swift-running she-camel.

  3. 3.
    loweringclassical

    The act of descending or lowering.

الحطوط: الأكمة الصعبة — The steep hill: the difficult mound.
ناقة حطوط — A swift she-camel.
مُنْحَطّadjective
  1. 1.
    descendingboth

    Moving downwards, in a state of decline.

  2. 2.
    lower partclassical

    The lower or less elevated part, such as of a slope or shoulder.

المنحط من المناكب: المستفل — The lower part of the shoulders: the lower part.
حَطَّاطnoun
  1. 1.
    pustulesclassical

    Plural of حطاطة, referring to small eruptions or pimples.

  2. 2.
    swift runningclassical

    The act of running swiftly or with great effort.

  3. 3.
    bad smellclassical

    An unpleasant odor.

ذي حطاط — with pustules.
الحطاط: شدة العدو — Swift running: intensity of running.
حَطَّاطَةnoun
  1. 1.
    small pimpleclassical

    A small eruption on the face that may suppurate but not ulcerate.

  2. 2.
    small girlclassical

    A young girl, so named by analogy.

وغير جهم ذي حطاط — and not sullen with pustules.
حَطَّverb
  1. 1.
    to polishclassical

    To smooth or polish leather using a tool.

  2. 2.
    to engraveclassical

    To engrave or inscribe on leather.

حط الجلد بالمحط — He polished the leather with the smoothing tool.
مِحَطّnoun
  1. 1.
    polishing toolclassical

    A tool, made of iron or wood, used for smoothing and polishing leather.

  2. 2.
    engraving toolclassical

    A tool used by leatherworkers for engraving or marking designs.

المحط والمحطة: حديدة أو خشبة يصقل بها الجلد — The smoothing tool and the smoothing board: an iron or wooden object with which leather is polished.
حَطَّاطnoun
  1. 1.
    pustuleclassical

    A small eruption or pimple, especially on the skin.

باطن الحوق، وقيل: حطاط الكمرة حروفها — the inside of the groin, and it was said: the pustules of the glans.
حَطَّاطَةnoun
  1. 1.
    small pimpleclassical

    A small eruption on the face.

والواحدة حطاطة — and the singular is hattatah.
حَطَّverb
  1. 1.
    to leanclassical

    To incline towards something, to be drawn to it.

فحطت إلى الشاب — so she inclined towards the young man.
حَطْحَطَverb
  1. 1.
    to hastenclassical

    To move or work quickly.

وحطحط في مشيه وعمله — and he hastened in his walking and his work.
حِطَّاطnoun
  1. 1.
    soft bodiesclassical

    Referring to soft, well-formed bodies.

الحطط: الأبدان الناعمة — The soft bodies: the smooth bodies.
حِطَّةnoun
  1. 1.
    lowering of rankclassical

    A reduction in status or rank.

والحطة: نقصان المرتبة — and the reduction: a decrease in rank.
حَطَّverb
  1. 1.
    to rubclassical

    To rub or massage a camel's side to treat a condition where the lung sticks to the rib.

حط البعير إذا طني فالتزقت رئته بجنبه — A camel is 'hutt' when it is afflicted and its lung sticks to its side.
حَطَّverb
  1. 1.
    to scatterclassical

    To scatter or disperse, like leaves from a tree.

فحط ورقها — so he scattered its leaves.
حِطِيطَةnoun
  1. 1.
    deduction from accountclassical

    An amount deducted or subtracted from a total sum or calculation.

الحطيطة: ما يحط من جملة الحساب فينقص منه — The deduction: what is taken from the total of the account and subtracted from it.
حِطَّاطnoun
  1. 1.
    soft bodiesclassical

    Referring to soft, well-formed bodies.

الحطط: الأبدان الناعمة — The soft bodies: the smooth bodies.
حِطَّةnoun
  1. 1.
    lowering of rankclassical

    A reduction in status or rank.

والحطة: نقصان المرتبة — and the reduction: a decrease in rank.
حَطَّverb
  1. 1.
    to polishclassical

    To smooth or polish leather using a tool.

  2. 2.
    to engraveclassical

    To engrave or inscribe on leather.

حط الجلد بالمحط — He polished the leather with the smoothing tool.
مِحَطّnoun
  1. 1.
    polishing toolclassical

    A tool, made of iron or wood, used for smoothing and polishing leather.

  2. 2.
    engraving toolclassical

    A tool used by leatherworkers for engraving or marking designs.

المحط والمحطة: حديدة أو خشبة يصقل بها الجلد — The smoothing tool and the smoothing board: an iron or wooden object with which leather is polished.
حَطَّverb
  1. 1.
    to leanclassical

    To incline towards something, to be drawn to it.

فحطت إلى الشاب — so she inclined towards the young man.
حَطْحَطَverb
  1. 1.
    to hastenclassical

    To move or work quickly.

وحطحط في مشيه وعمله — and he hastened in his walking and his work.
حِطَّاطnoun
  1. 1.
    soft bodiesclassical

    Referring to soft, well-formed bodies.

الحطط: الأبدان الناعمة — The soft bodies: the smooth bodies.
حِطَّةnoun
  1. 1.
    lowering of rankclassical

    A reduction in status or rank.

والحطة: نقصان المرتبة — and the reduction: a decrease in rank.
حَطَّverb
  1. 1.
    to rubclassical

    To rub or massage a camel's side to treat a condition where the lung sticks to the rib.

حط البعير إذا طني فالتزقت رئته بجنبه — A camel is 'hutt' when it is afflicted and its lung sticks to its side.
حَطَّverb
  1. 1.
    to scatterclassical

    To scatter or disperse, like leaves from a tree.

فحط ورقها — so he scattered its leaves.
حِطِيطَةnoun
  1. 1.
    deduction from accountclassical

    An amount deducted or subtracted from a total sum or calculation.

الحطيطة: ما يحط من جملة الحساب فينقص منه — The deduction: what is taken from the total of the account and subtracted from it.

Parallel reading

الحط: الوضع، حطه يحطه حطا فانحط.
Al-Hatt: setting down; he set it down, he sets it down, setting down, and it descended.
والحط: وضع الأحمال عن الدواب، تقول: حططت عنها.
And al-Hatt: setting down loads from animals; you say: I set down from it.
إذا حططتم الرحال فشدوا السروج
When you set down your loads, then fasten your saddles.
حط الحمل عن البعير يحطه حطا: أنزله.
He set the load down from the camel, he sets it down, setting down: he lowered it.
حط الرحل والسرج والقوس وحط أي نزل.
He set down the saddle, the stirrup, and the bow, and he set down, meaning he alighted.
والمحط: المنزل.
And al-Mahtt: the place of alighting.
حط الله عنه وزره، في الدعاء: وضعه، مثل بذلك، أي خفف الله عن ظهرك ما أثقله من الوزر.
May God lighten his burden, in supplication: He placed it down, meaning God has lightened from your back what weighed it down of sin.
واستحطه وزره: سأله أن يحطه عنه، والاسم الحطة.
And he asked him to lighten his burden: he asked him to set it down from him, and the noun is al-Hittah.
وقولوا حطة
And say, 'Hittah' (meaning, 'Grant us relief').
معناه قولوا مسألتنا حطة أي حط ذنوبنا عنا
Its meaning is: say, 'Our request is Hittah,' meaning, 'Remove our sins from us.'
فبدل الذين ظلموا قولا غير الذي قيل لهم.
But those who did wrong changed the saying other than that which had been said to them.
من ابتلاه الله ببلاء في جسده فهو له حطة أي تحط عنه خطايا
Whoever God afflicts with a trial in his body, it is a 'Hittah' for him, meaning it removes his sins.
إن الصلاة تسمى في التوراة حطوطا.
Indeed, prayer is called 'Hutoot' in the Torah.
حط السعر يحط حطا وحطوطا: رخص، وكذلك انحط حطوطا وكسر وانكسر، يريد فتر.
The price dropped, it drops, dropping and dropping: it became cheap, and likewise it descended, descending, and it broke and was broken, meaning it weakened.
إن حري حطائط بطائط، ... كأثر الظبي بجنب الغائط
Indeed, my beloved is small, small... like the track of a gazelle beside the dung heap.
بكل حطيط الكعب، درم حجوله، ... ترى الحجل منه غامضا غير مقلق
With every short ankle, its leg is plump... you see the partridge from it hidden, not restless.
ما حطائط بطائط تميس تحت الحائط؟
What are the small things moving under the wall?
وجارية محطوطة المتنين
And a woman with smooth loins.
محطوطة المتنين غير مفاضة
Smooth-backed, not wide-hipped.
كجلمود صخر حطه السيل من عل
Like a boulder of rock that the flood brought down from above.
والمنحط من المناكب: المستفل الذي ليس بمرتفع ولا مستقل وهو أحسنها.
And the lower part of the shoulders: the lower part which is not high nor prominent, and it is the most beautiful.
وإن ضربت على العلات، حطت ... إليك حطاط هادية شنون
And if you strike at the enemies, it leans towards you with the swiftness of a leading, lean wild she-ass.
ونجيبة منحطة في سيرها وحطوط.
And a swift she-camel descending in its pace and swiftness.
حط البعير وحط عنه إذا طني فالتزقت رئته بجنبه
A camel is 'hutt' and 'hutt from it' when it is afflicted and its lung sticks to its side.
جلس رسول الله، صلى الله عليه وسلم، إلى غصن شجرة يابسة فقال بيده فحط ورقها ؛ معناه فحت ورقها أي نثره.
The Messenger of God, peace be upon him, sat by a dry tree branch and gestured with his hand, and he scattered its leaves; meaning he scattered its leaves, i.e., dispersed them.
حط عنه حطيطة وافية.
He deducted a sufficient deduction from him.
حط الجلد بالمحط يحطه حطا: سطره وصقله ونقشه.
He polished the skin with the smoothing tool, he polishes it, polishing: he inscribed it, polished it, and engraved it.
فحطت إلى الشاب أي مالت إليه ونزلت بقلبها نحوه.
So she inclined towards the young man, meaning she leaned towards him and her heart descended towards him.
وحطحط في مشيه وعمله: أسرع.
And he hastened in his walking and his work: he sped up.
عمران بن حطان، بكسر الحاء، وهو فعلان.
Imran bin Hattan, with a kasra on the ha, and he is Fa'lan.