← Back to Lisan al-Arab

يضض

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily describes the act of opening or splitting, particularly in the context of eyes opening. It also encompasses related meanings of splitting or breaking apart.

Derived headwords

يَضِضُverb
  1. 1.
    to open eyesclassical

    To open one's eyes, specifically referring to a young animal or infant opening its eyes for the first time.

يَضِيصُverb
  1. 1.
    to open eyesclassical

    An alternative pronunciation or dialectal variant for opening the eyes, similar to يضض.

يُفَقِّحُverb
  1. 1.
    to open eyesclassical

    To open the eyes, used in the context of a young animal or infant opening its eyes.

يُجَصِّصُverb
  1. 1.
    to open eyesclassical

    To open the eyes, used similarly to يضض and فقح for young creatures.

يُصِيصُverb
  1. 1.
    to open eyesclassical

    A variant pronunciation, using 'ص' instead of 'ض', meaning to open the eyes.

يَبِضُّverb
  1. 1.
    to open eyesclassical

    A dialectal variant meaning to open the eyes, used interchangeably with يضض and يصص.

Parallel reading

يضض الجرو [الجرو] مثل جصص وفقح، وذلك إذا فتح عينيه.
Abu Zayd said: 'Yadaddu' the cub (al-jarw) is like 'jassasa' and 'fahaqa', and that is when it opens its eyes.
وذلك إذا فتح عينيه.
And that is when it opens its eyes.
الفراء: يقال يصص، بالصاد، مثله.
Al-Farra' said: It is said 'yasassu', with a sad, meaning the same.
قال أبو عمرو: يضض ويصص وبضض، بالباء، وجصص بمعنى واحد لغات كلها.
Abu Amr said: 'Yadaddu', 'yasassu', and 'babadda', with a ba', and 'jassasa' all have one meaning; they are all linguistic variations.