← Back to Lisan al-Arab

نوض

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of connection, movement, and ripeness. It describes physical connections like the part of a camel's back, or the flesh around a woman's hip. It also encompasses various forms of movement, from gentle swaying and flickering to traveling and escaping. Additionally, it signifies the ripening of fruit, particularly dates.

Derived headwords

النَّوْضnoun
  1. 1.
    connection between rump and backclassical

    The part connecting the rump (عجز) and the back (متن), specifically attributed to a camel.

  2. 2.
    hip fleshclassical

    Two fleshy parts on either side of the hip, described as being on a woman.

  3. 3.
    swaying, wobblingboth

    A type of swaying or wobbling motion.

  4. 4.
    movementboth

    General term for movement or motion.

  5. 5.
    coccyxclassical

    The tailbone.

نَاضَverb
  1. 1.
    to sway, to wobbleboth

    The act of swaying or wobbling.

  2. 2.
    to travelboth

    To go about in the land, to travel.

  3. 3.
    to wiggle, to dislodgeboth

    To wiggle something to dislodge it, like a branch or a peg.

  4. 4.
    to deviate, to turn asideclassical

    To deviate or turn aside from a course.

  5. 5.
    to flash, to glitterboth

    Lightning flashing or glittering.

نَوْضًاnoun
  1. 1.
    swaying, wobblingboth

    The act of swaying or wobbling.

  2. 2.
    travelingboth

    The act of going about in the land.

  3. 3.
    wiggling, dislodgingboth

    The act of wiggling something to dislodge it.

  4. 4.
    deviationclassical

    The act of deviating or turning aside.

  5. 5.
    flashing, glitteringboth

    The act of lightning flashing or glittering.

أَنَاضَverb
  1. 1.
    to ripen (fruit)classical

    The date palm's fruit becoming ripe.

إِنَاضَةnoun
  1. 1.
    ripening of datesclassical

    The process of dates ripening.

إِنَاضًاnoun
  1. 1.
    ripening of datesclassical

    The process of dates ripening.

الإِنَاضnoun
  1. 1.
    ripened date fruitclassical

    The fruit of the date palm when it has ripened.

الأَنْوَاضnoun
  1. 1.
    water channelsclassical

    Channels or courses for water.

  2. 2.
    scattered placesclassical

    Various or scattered locations.

  3. 3.
    water inletsclassical

    Places where water enters or collects.

  4. 4.
    valleysclassical

    Valleys, with the singular being نوض.

  5. 5.
    luggage, bundlesclassical

    Bundles or luggage tied onto camels when they are heavily loaded.

الأَنَاوِيضnoun
  1. 1.
    scattered placesclassical

    Various or scattered locations.

  2. 2.
    valleysclassical

    Valleys, the singular being نوض.

مُنَاضnoun
  1. 1.
    refuge, shelterclassical

    A place of refuge or shelter.

  2. 2.
    escape, way outclassical

    A means of escape or a way out of a situation.

مُنَوَّضadjective
  1. 1.
    dyed, stainedclassical

    Dyed or stained, particularly with saffron or blood.

تَنْوِيضnoun
  1. 1.
    dyeing, stainingclassical

    The act of dyeing or staining something.

Parallel reading

وصلة ما بين العجز والمتن، وخصصه الجوهري بالبعير.
A connection between the rump and the back, and al-Jawhari specified it for the camel.
ولكل امرأة نوضان: وهما لحمتان منتبرتان مكتنفتان قطنها يعني وسط الورك؛
And every woman has two nawaḍan: they are two prominent fleshy parts flanking her hip, meaning the middle of the hip.
إذا اعتزمن الدهر في انتهاض، ... جاذبن بالأصلاب والأنواض
When they resolved to rise up, ... they pulled by the loins and the nawaḍ.
والنوض: شبه التذبذب والتعثكل.
And al-Nawḍ: a semblance of swaying and entanglement.
وناض الشيء ينوض نوضا: تذبذب.
And a thing swayed, it sways nawḍan: it wobbled.
وناض فلان ينوض نوضا: ذهب في البلاد.
And so-and-so traveled, he traveled nawḍan: he went about in the land.
ونضت الشيء وناض الشيء ينوضه نوضا: أراغه لينتزعه كالغصن والوتد ونحوهما.
And I wiggled the thing, and a thing was wiggled, it is wiggled nawḍan: you make it wiggle to dislodge it, like a branch or a peg and the like.
وناض نوضا كناص أي عدل؛ عن كراع.
And he deviated, nawḍan, like he turned aside; from Kara'a.
وناض البرق ينوض نوضا إذا تلألأ.
And lightning flashed, it flashes nawḍan, when it glittered.
وفلان ما ينوض بحاجة وما يقدر أن ينوض أي يتحرك بشيء، والصاد لغة.
And so-and-so does not move concerning a need, nor can he move, meaning he cannot move with anything, and the 'ṣād' is a variant pronunciation.
والمناض: الملجأ؛ عن كراع، والصاد أعلى.
And al-Manāḍ: the refuge; from Kara'a, and the 'ṣād' is higher (more common).
وأناض حمل النخلة إناضة وإناضا كأقام إقامة وإقاما: أدرك؛
And the date palm's fruit ripened, ināḍatan and ināḍan, like 'aqāma' (to stand) 'iqāmatan and 'iqāman: it became ripe;
وأناض العيدان والجبار
And it ripened the branches and the fruit stalks.
والأنواض مدافع الماء.
And al-Anwāḍ: water channels.
والأنواض والأناويض: مواضع متفرقة
And al-Anwāḍ and al-Anāwīḍ: scattered places.
أروى الأناويض وأروى مذنبه
She quenched the scattered places and quenched her trailing tail.
والأنواض: موضع معروف؛
And al-Anwāḍ: a known place;
تسقى به مدافع الأنواض
Watering through it the channels of al-Anwāḍ.
وقيل: الأنواض هنا منافق الماء، وبه فسر الشعر
And it was said: al-Anwāḍ here means water inlets, and by this the poetry was interpreted.
والأنواض: الأودية، واحدها نوض، والجمع الأناويض.
And al-Anwāḍ: valleys, their singular is Nawḍ, and the plural is al-Anāwīḍ.
والنوض: الحركة.
And al-Nawḍ: movement.
والنوض: العصعص.
And al-Nawḍ: the coccyx.
ما لك من هذا الأمر مناض أي مناص، وقد ناض وناص مناضا ومناصا إذا ذهب في الأرض.
You have no escape from this matter, meaning no way out; and he escaped and fled, manāḍan and manāṣan, when he went into the land.
نوضت الثوب بالصبغ تنويضا؛
I dyed the garment with dye, tanwīḍan;
في غيله جيف الرجال كأنه، ... بالزعفران من الدماء، منوض
In its lair are the corpses of men, as if it were, ... with saffron from blood, dyed.
الأنواض والأنواط واحد، وهي ما نوط على الإبل إذا أوقرت؛
Al-Anwāḍ and al-Anwāṭ are the same, and they are what are hung on camels when they are loaded;
جاذبن بالأصلاب والأنواض
They pulled by the loins and the bundles.