← Back to Lisan al-Arab

نضض

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of slow, gradual emergence, seepage, or dripping, often of water. It extends to meanings of scarcity, small amounts, and the final remnants of something. It also encompasses the idea of something becoming manifest, available, or easy to obtain, and by extension, the final offspring of a person.

Derived headwords

نَضَّverb
  1. 1.
    to seep, trickleboth

    Water seeps or trickles, as if from a rock.

  2. 2.
    to emerge, spring forthboth

    Water emerges or springs forth from a source.

  3. 3.
    to be possible, easyclassical

    An affair or matter is possible or easy to achieve.

نَضِيضnoun
  1. 1.
    trickle of waterboth

    Water that trickles out, similar to how it emerges from a rock.

  2. 2.
    small amount of waterboth

    A small quantity of water.

نَضّاًnoun
  1. 1.
    trickling, seepageboth

    The act of water trickling or seeping.

  2. 2.
    emergenceboth

    The emergence or appearance of something.

نَضِيضاًnoun
  1. 1.
    trickling, seepageboth

    The act of water trickling or seeping.

  2. 2.
    emergenceboth

    The emergence or appearance of something.

نَضُوضadjective
  1. 1.
    trickling (well)both

    A well whose water emerges gradually or in small amounts.

نَضْضnoun
  1. 1.
    seepage, absorptionboth

    Water that seeps and collects, especially in sandy ground over solid earth.

اسْتَنْضَضَverb
  1. 1.
    to seek out, traceclassical

    To trace or seek out sources of water, like temporary pools.

  2. 2.
    to extract, elicitclassical

    To seek to extract or elicit something, metaphorically used for seeking favors or benefits.

نَضَاضnoun
  1. 1.
    small amount of waterboth

    A small quantity of water.

  2. 2.
    remnants, last partboth

    The last part or remainder of something, like water or wealth.

نَضِيضَةnoun
  1. 1.
    light rainboth

    A weak and sparse rain.

  2. 2.
    weak cloudboth

    A cloud that is weak or that releases water sparingly.

  3. 3.
    weak windboth

    A wind that carries moisture and causes it to rain lightly, or a weak wind in general.

  4. 4.
    small amount of favorboth

    A small amount of kindness or favor shown.

  5. 5.
    sound of roasting meatclassical

    The sound of meat sizzling as it cooks on hot stones.

أَنَضَّةnoun
  1. 1.
    spring of waterclassical

    A source or spring from which water emerges.

نَضَائِضnoun
  1. 1.
    light rainboth

    Plural of نضيضة, referring to sparse or light rain.

  2. 2.
    weak cloudsboth

    Plural of نضيضة, referring to clouds that yield little rain.

  3. 3.
    weak windsboth

    Plural of نضيضة, referring to light, moist winds.

  4. 4.
    small amounts of wealthboth

    Plural of نضيضة, referring to small contributions or amounts of wealth.

  5. 5.
    sounds of roastingclassical

    Plural of نضيضة, referring to the sounds of meat cooking on hot stones.

  6. 6.
    thirstclassical

    A state of thirst, particularly for camels that have not been watered.

  7. 7.
    remnants, last partboth

    The last part or remainder of something.

نَضَانِضadjective
  1. 1.
    raining lightlyclassical

    Describing clouds or rains that are light and intermittent.

نَضَاضَةnoun
  1. 1.
    small amountboth

    A small quantity, especially of kindness or favor, often used in negation.

  2. 2.
    last offspringboth

    The last child born to a couple.

  3. 3.
    remainder, remnantboth

    The remaining part or residue of something.

نَاضadjective
  1. 1.
    possible, achievableclassical

    An affair or matter that is possible or easy to accomplish.

  2. 2.
    manifest, availableboth

    Wealth or goods that have become available as cash or tangible assets.

نَضْنَضَverb
  1. 1.
    to move, stirboth

    To move or stir something, like a snake moving its tongue or a camel moving its leg pads.

  2. 2.
    to shake, agitateclassical

    To shake or agitate something, implying restlessness.

نَضْنَاضnoun
  1. 1.
    restless snakeboth

    A snake that is restless and constantly moves its tongue.

  2. 2.
    noisy snakeclassical

    A snake that makes noise, or one that is deadly.

نَضْنَاضَةnoun
  1. 1.
    restless snakeboth

    A snake that is restless and constantly moves its tongue.

  2. 2.
    noisy snakeclassical

    A snake that makes noise, or one that is deadly.

نَضْضnoun
  1. 1.
    manifestation, appearanceboth

    That which has appeared or become manifest.

  2. 2.
    money, cashboth

    Money that has been converted into cash or tangible assets.

  3. 3.
    unpleasant matterclassical

    An unpleasant or disliked affair or situation.

نَضْضverb
  1. 1.
    to move wingsclassical

    A bird moves its wings as if preparing to fly.

Parallel reading

نضيض الماء كما يخرج من حجر.
The trickle of water is like that which emerges from a rock.
نض الماء ينض نضا ونضيضا: سال، وقيل: سال قليلا قليلا، وقيل: خرج رشحا؛ وبئر نضوض إذا كان ماؤها يخرج كذلك.
Water trickled, it trickled a trickle and a trickling; it was said: it trickled little by little, and it was said: it emerged as a seepage; and a well is 'nadood' if its water comes out like that.
والنضض: الحسى وهو ماء على رمل دونه إلى أسفل أرض صلبة فكلما نض منه شيء أي رشح واجتمع أخذ.
And 'nadad' is the seep, which is water on sand above solid ground below, so whenever something seeps from it, meaning it trickles and gathers, it is taken.
واستعاره بعض الفصحاء في العرض فقال يصف حاله: وتستنض الثماد من مهلي
And some eloquent speakers used it metaphorically for worldly matters, saying when describing his state: And you seek out the temporary pools from my abundance.
والنضيض: الماء القليل، والجمع نضاض.
And 'nadeed' is the little water, and its plural is 'nadad'.
وفي حديث عمران والمرأة صاحبة المزادة قال: والمزادة تكاد تنض من الماء أي تنشق ويخرج منها الماء.
And in the hadith of Imran and the woman with the waterskin, he said: And the waterskin is about to burst from the water, meaning it splits and water comes out of it.
يقال: نض الماء من العين إذا نبع، ويجمع على أنضة؛ وأنشد الفراء: وأخوت نجوم الأخذ إلا أنضة، ... أنضة محل، ليس قاطرها يثري
It is said: Water emerges from the spring when it gushes forth, and its plural is 'anadh'; and Al-Farra recited: And the stars of the seizure have become brothers, except for a spring, ... a spring of a place, its dripper does not enrich.
والنضيضة: المطر الضعيف القليل، والجمع نضائض؛ قال الأسدي، وقيل لأبي محمد الفقعسي: يا جمل أسقاك البريق الوامض، ... والديم الغادية النضانض، في كل عام قطره نضائض
And 'nadeedah' is the weak, little rain, and its plural is 'nada'id'; Al-Asadi said, and it was said to Abu Muhammad Al-Fuq'asi: O camel, may the flashing lightning water you, ... and the morning clouds that rain lightly, each year its drops are light rains.
والنضيضة: السحابة الضعيفة، وقيل: هي التي تنض بالماء تسيل.
And 'nadeedah' is the weak cloud, and it was said: it is one that drips with water, flowing.
والنضيضة من الرياح: التي تنض بالماء فتسيل، وقيل هي الضعيفة.
And 'nadeedah' from the winds: is that which drips with water and flows, and it was said to be the weak one.
ونض إليه من معروفه شيء ينض نضا ونضيضا: سال، وأكثر ما يستعمل في الجحد، وهي النضاضة.
And from his favor, something trickled to him, it trickled a trickle and a trickling: it flowed, and it is mostly used in negation, and it is 'nadadah'.
وقال أبو سعيد: عليهم نضائض من أموالهم وبضائض، واحدتها نضيضة وبضيضة.
And Abu Sa'id said: Upon them are 'nada'id' from their wealth and 'bada'id', their singulars are 'nadeedah' and 'badeedah'.
الأصمعي: نض له بشيء وبض له بشيء، وهو المعروف القليل.
Al-Asma'i: Something appeared to him, and something appeared to him, and it is the small amount of favor.
والنضيضة: صوت نشيش اللحم يشوى على الرضف؛ قال الراجز: تسمع للرضف بها نضائضا
And 'nadeedah' is the sound of meat sizzling as it is roasted on hot stones; the poet said: You hear from the hot stones with it, sizzling sounds.
وتركت الإبل الماء وهي ذات نضيضة وذات نضائض أي ذات عطش لم ترو.
And the camels left the water, and they were possessing 'nadeedah' and 'nada'id', meaning they were thirsty and not quenched.
ويقال: أنض الراعي سخاله أي سقاها نضيضا من اللبن.
And it is said: The shepherd gave his young ones to drink, meaning he gave them a trickle of milk.
وأمر ناض: ممكن، وقد نض ينض.
And a 'nad' affair: is possible, and it has become possible.
ونضاضة الشيء: ما نض منه في يدك.
And the 'nadadah' of a thing: is what trickled from it into your hand.
ونضاضة الرجل: آخر ولده؛ أبو زيد: هو نضاضة ولد أبويه، يستوي فيه المذكر والمؤنث والتثنية والجمع مثل العجزة والكبرة.
And the 'nadadah' of a man: is his last offspring; Abu Zayd said: He is the 'nadadah' of his parents' children, the masculine, feminine, dual, and plural are equal, like 'ajazah' and 'kibrah'.
وفلان يستنض معروف فلان: يستقطره، وقيل: يستخرجه، والاسم النضاض؛ قال: يمتاح دلوي مطرب النضاض، ... ولا الجدى من متعب حباض
And so-and-so seeks out the favor of so-and-so: he extracts it, and it was said: he brings it out, and the noun is 'nadad'; he said: Drawing my bucket, the one who delights in the extracted, ... nor is the benefit from the weary.
وقال: إن كان خير منك مستنضا ... فاقني، فشر القول ما أمضا
And he said: If there is good from you to be extracted ... then refrain, for the worst of speech is what is decisive.
استنضضت منه شيئا ونضنضته إذا حركته وأقلقته؛ ومنه قيل للحية نضناض، وهو القلق الذي لا يثبت في مكانه لشرته ونشاطه.
I sought something from him and I moved it if I stirred and agitated it; and from this, the snake is called 'nadnad', which is the restless one that does not stay in its place due to its vigor and activity.
والناض من المتاع: ما تحول ورقا أو عينا.
And 'nad' from the goods: is what has turned into paper money or cash.
يقال: خذ ما نض لك من غريمك، وخذ ما نض لك من دين أي تيسر.
It is said: Take what has become available to you from your debtor, and take what has become available to you from a debt, meaning what is easy.
وهو يستنض حقه من فلان أي يستنجزه. ويأخذ منه الشيء بعد الشيء.
And he seeks his right from so-and-so, meaning he demands it. And he takes from him thing after thing.
ونضنض الرجل إذا كثر ناضه، وهو ما ظهر وحصل من ماله، قال: ومنه الخبر: خذ صدقة ما نض من أموالهم أي ما ظهر وحصل من أثمان أمتعتهم وغيرها.
And the man became abundant in his 'nad', which is what appeared and was obtained from his wealth, he said: And from this is the report: Take the charity of what has appeared from their wealth, meaning what has appeared and been obtained from the prices of their goods and other things.
وفي حديث عمر، رضي الله عنه: كان يأخذ الزكاة من ناض المال ؛ هو ما كان ذهبا أو فضة عينا أو ورقا.
And in the hadith of Umar, may God be pleased with him: He used to take Zakat from the 'nad' of wealth; it is what was gold or silver, cash or paper.
وفي الحديث عن عكرمة: إن الشريكين إذا أرادا أن يتفرقا يقتسمان ما نض من أموالهما ولا يقتسمان الدين. قال شمر: ما نض أي ما صار في أيديهما وبينهما من العين، وكره أن يقتسم الدين لأنه ربما استوفاه أحدهما ولم يستوفه الآخر فيكون ربا، ولكن يقتسمانه بعد القبض.
And in the hadith from Ikrimah: If two partners want to separate, they divide what has become 'nad' from their wealth and do not divide the debt. Shamir said: 'Ma nad' means what has become in their hands and between them as cash, and it was disliked to divide the debt because one might collect it and the other not, and it would be usury, but they divide it after receiving it.
والنض: الأمر المكروه. تقول: أصابني نض من أمر فلان.
And 'nad': is an unpleasant matter. You say: I was afflicted by an unpleasant matter from so-and-so's affair.
ونض الطائر: حرك جناحيه ليطير.
And the bird 'nad': moved its wings to fly.
ونضنض البعير ثفناته: حركها وباشر بها الأرض؛ قال حميد: ونضنض في صم الحصى ثفناته، ... ورام بسلمى أمره، ثم صمما
And the camel 'nadnad' its leg pads: it moved them and pressed them to the ground; Humaid said: And it moved its leg pads on the hard pebbles, ... and intended its affair with Salma, then it was resolute.
ونضنض لسانه: حركه، الضاد فيه أصل وليست بدلا من صاد نصنصه، كما زعم قوم، لأنهما ليستا أختين فتبدل إحداهما من صاحبتها.
And he 'nadnad' his tongue: he moved it, the 'dad' in it is original and not a substitute for the 'saad' in 'nasnasah', as some claimed, because they are not sisters such that one is substituted for the other.
وفي الحديث عن أبي بكر: أنه دخل عليه وهو ينضنض لسانه أي يحركه، ويروى بالصاد، وقد تقدم.
And in the hadith from Abu Bakr: That he entered upon him while he was moving his tongue, meaning he was moving it, and it is narrated with 'saad', and it has preceded.
والنضنضة: صوت الحية.
And 'nadnadah': is the sound of the snake.
والنضنضة: تحريك الحية لسانها.
And 'nadnadah': is the snake moving its tongue.
ويقال للحية: نضناض ونضناضة.
And the snake is called 'nadnad' and 'nadnadah'.
وحية نضناض: تحرك لسانها.
And a 'nadnad' snake: moves its tongue.
قال ابن جني: أخبرني أبو علي يرفعه إلى الأصمعي قال: حدثنا عيسى بن عمر قال: سألت ذا الرمة عن النضناض فأخرج لسانه فحركه ، وقيل: هي المصوتة، وقيل: هي التي تقتل إذا نهشت من ساعتها، وقيل: هي التي لا تستقر في مكان؛ قال الراعي: يبيت الحية النضناض منه، ... مكان الحب، يستمع السرارا
Ibn Jinni said: Abu Ali informed me, tracing it back to Al-Asma'i, he said: Isa bin Umar narrated to us, he said: I asked Dhu al-Rummah about 'al-nadnad', and he stuck out his tongue and moved it. And it was said: it is the noisy one, and it was said: it is the one that kills if it bites immediately, and it was said: it is the one that does not stay in one place; Al-Ra'i said: The restless snake spends the night near him, ... in the place of the beloved, listening to secrets.