← Back to Lisan al-Arab

قوض

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily concerns the idea of dismantling, collapsing, or breaking down something, often in a structured way. It can apply to physical structures like buildings and tents, as well as abstract entities like groups and rows. It also extends to describe movement characterized by coming and going without settling.

Derived headwords

قَوَّضَverb
  1. 1.
    dismantle, take downboth

    To dismantle or take down a structure, such as a building, without necessarily demolishing it completely. It implies a deliberate act of deconstruction.

قَوَّضَ البِنَاءَ — He dismantled the building.
تَقَوَّضَverb
  1. 1.
    collapse, fall downboth

    To collapse or fall down, referring to a place or structure that has become ruined or dilapidated. It describes the state of being fallen.

  2. 2.
    break up, disperseboth

    To break up or disperse, used for groups, rows, or gatherings that become scattered and disorganized.

  3. 3.
    come and go, move restlesslyclassical

    To move about restlessly, coming and going without settling or staying in one place. This describes agitated or unsettled movement.

تَقَوَّضَ البَيْتُ — The house collapsed.
تَقَوَّضَتِ الحَلَقُ — The circles (of people) dispersed.
وَهِيَ تَقَوَّضُ — and she was coming and going.
تَقْوِيضٌnoun
  1. 1.
    dismantling, demolitionboth

    The act of dismantling or demolishing a structure. It is the verbal noun of 'qawwada'.

  2. 2.
    collapse, ruinboth

    The state of being collapsed or ruined. It is the verbal noun of 'taqawwada'.

قَوَّضْتُverb
  1. 1.
    I dismantledboth

    First-person singular past tense of 'qawwada', meaning 'I dismantled' or 'I took down'.

قَوَّضْتُهُ أَنَا — I dismantled it.
قُلِعَverb
  1. 1.
    uprooted, removedboth

    To be uprooted, pulled out, or removed. In the context of the root 'qawwada', it signifies removal or extraction.

فَقُوضَ أَي قُلِعَ وَأُزِيلَ — so it was dismantled, meaning uprooted and removed.
أُزِيلَverb
  1. 1.
    removed, eliminatedboth

    To be removed or eliminated. It emphasizes the act of taking something away or making it disappear.

فَقُوضَ أَي قُلِعَ وَأُزِيلَ — so it was dismantled, meaning uprooted and removed.
تَقْوِيضُ الخِيَامِphrase
  1. 1.
    dismantling of tentsboth

    The act of taking down and dismantling tents, often implying a temporary structure being disassembled.

وَمِنْهُ تَقْوِيضُ الخِيَامِ — and from this is the dismantling of tents.
تَقَوَّضَتِ الحَلَقُphrase
  1. 1.
    the circles dispersedboth

    The circles or gatherings of people became dispersed and scattered.

وَتَقَوَّضَتِ الحَلَقُ — and the circles (of people) dispersed.
تَقَوَّضَتِ الصُّفُوفُphrase
  1. 1.
    the rows broke upboth

    The rows, whether of people or other formations, became disorganized and broke apart.

وَالصُّفُوفُ مِنْهُ — and the rows (broke up) from it.
تَقَوَّضَverb
  1. 1.
    collapsed, fellboth

    To collapse or fall down, used for buildings made of either brick (مدر) or hair (شعر).

وَتَقَوَّضَ البَيْتُ وَتَقَوَّزَ إِذَا انْهَدَمَ، سَوَاءٌ أَكَانَ بَيْتَ مَدَرٍ أَوْ شَعَرٍ — and the house collapsed and fell down if it was ruined, whether it was a house of brick or hair.
تَقَوَّزَverb
  1. 1.
    collapsed, fellclassical

    To collapse or fall down, used synonymously with 'taqawwada' when referring to a ruined structure.

وَتَقَوَّضَ البَيْتُ وَتَقَوَّزَ إِذَا انْهَدَمَ — and the house collapsed and fell down if it was ruined.
انْتَقَضَتْverb
  1. 1.
    became undone, dispersedboth

    To become undone, broken apart, or dispersed. Used here to describe the scattering of circles of people.

وَتَقَوَّضَتِ الحَلَقُ: انْتَقَضَتْ وَتَفَرَّقَتْ — and the circles (of people) dispersed: they became undone and scattered.
تَفَرَّقَتْverb
  1. 1.
    scattered, dispersedboth

    To scatter or disperse. Used to describe the breaking up of groups or gatherings.

وَتَقَوَّضَتِ الحَلَقُ: انْتَقَضَتْ وَتَفَرَّقَتْ — and the circles (of people) dispersed: they became undone and scattered.
الحَلَقَةُnoun
  1. 1.
    circle (of people)both

    A circle or gathering of people. The plural 'halq' is used in the text.

وَهِيَ جَمْعُ حَلْقَةٍ مِنَ النَّاسِ — and it (halq) is a plural of 'halqah' (circle) of people.
تُقَوِّضُverb
  1. 1.
    coming and goingclassical

    Present participle form, describing movement characterized by coming and going restlessly, without settling.

وَهِيَ تُقَوِّضُ — and she was coming and going.
فَجَعَverb
  1. 1.
    grieve, distressboth

    To cause grief or distress to someone, especially by taking away something dear.

مَنْ فَجَعَ هَذِهِ بِفَرْخَيْهَا؟ — Who distressed this (bird) by taking her two young ones?
فَرْخَاnoun
  1. 1.
    two young birdsboth

    The dual form of 'farkh', meaning two young birds or chicks.

بِفَرْخَيْهَا — by her two young ones.
تَجِيءُ وَتَذْهَبُphrase
  1. 1.
    comes and goesclassical

    A descriptive phrase for restless movement, coming and going without settling.

أَي تَجِيءُ وَتَذْهَبُ وَلَا تَقِرُّ — meaning comes and goes and does not settle.
تَقِرُّverb
  1. 1.
    settle, stayboth

    To settle down, stay in one place, or be calm. Its negation implies restlessness.

وَلَا تَقِرُّ — and does not settle.

Parallel reading

قَوَّضَ البِنَاءَ: نَقَضَهُ مِنْ غَيْرِ هَدْمٍ
He dismantled the building: he took it apart without demolishing it.
وَتَقَوَّضَ هُوَ: انْهَدَمَ مَكَانُهُ
And it collapsed: its place became ruined.
وَتَقَوَّضَ البَيْتُ تَقَوُّضًا وَقَوَّضْتُهُ أَنَا.
And the house collapsed collapsing, and I dismantled it.
فَأَمَرَ بِبِنَائِهِ فَقُوضَ أَي قُلِعَ وَأُزِيلَ
So he ordered its structure to be dismantled, meaning it was uprooted and removed.
وَمِنْهُ تَقْوِيضُ الخِيَامِ
And from this is the dismantling of tents.
وَتَقَوَّضَتِ الحَلَقُ وَالصُّفُوفُ مِنْهُ.
And the circles and rows dispersed from it.
وَتَقَوَّضَ البَيْتُ وَتَقَوَّزَ إِذَا انْهَدَمَ، سَوَاءٌ أَكَانَ بَيْتَ مَدَرٍ أَوْ شَعَرٍ.
And the house collapsed and fell if it was ruined, whether it was a house of brick or hair.
وَتَقَوَّضَتِ الحَلَقُ: انْتَقَضَتْ وَتَفَرَّقَتْ
And the circles (of people) dispersed: they became undone and scattered.
وَهِيَ جَمْعُ حَلْقَةٍ مِنَ النَّاسِ.
And it (halq) is a plural of 'halqah' (circle) of people.
فَجَاءَتِ الحُمْرَةُ إِلَى النَّبِيِّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهِيَ تُقَوِّضُ
So the bird came to the Prophet, peace be upon him, and she was coming and going.
فَقَالَ: مَنْ فَجَعَ هَذِهِ بِفَرْخَيْهَا؟
And he said: Who distressed this (bird) by taking her two young ones?
قَالَ أَبُو مَنْصُورٍ: تُقَوِّضُ أَي تَجِيءُ وَتَذْهَبُ وَلَا تَقِرُّ.
Abu Mansur said: 'tuqawwidu' means comes and goes and does not settle.