← Back to Lisan al-Arab

غرض

Root entry · 12 derived lemmas

The root غرض primarily relates to the concept of binding, securing, or filling, often in the context of animal saddles or containers. It also extends to meanings of deficiency, emptiness, or a lack of fullness, and metaphorically to boredom, restlessness, or a lack of purpose.

Derived headwords

الغَرَضnoun
  1. 1.
    Saddle strapclassical

    A strap used for a saddle, similar to a girth for a horse's saddle.

  2. 2.
    Fullnessclassical

    The state of being full or complete.

  3. 3.
    Deficiencyclassical

    A lack or shortage, a falling short of fullness.

  4. 4.
    Emptinessclassical

    A place left empty, such as a water container that has not been filled.

  5. 5.
    Boredomclassical

    Weariness, ennui, or lack of interest.

الغَرَضَةnoun
  1. 1.
    Saddle strapclassical

    Similar to الغرض, a strap for a saddle, specifically for the pack saddle (رحل).

  2. 2.
    Girthclassical

    The part of the saddle that fastens underneath the animal.

غَرَضَverb
  1. 1.
    To tie securelyclassical

    To tie an animal, particularly a camel, with a strap (غرض or غرضة).

  2. 2.
    To fillclassical

    To fill a container like a water skin or basin.

  3. 3.
    To be boredclassical

    To become weary, restless, or bored.

أغْرَضَverb
  1. 1.
    To tie securelyclassical

    To tie an animal with the غرض strap.

  2. 2.
    To fillclassical

    To fill a container (used by Al-Lihyani).

  3. 3.
    To cause boredomclassical

    To make someone weary or restless.

المِغْرَضnoun
  1. 1.
    Place of the strapclassical

    The location on an animal where the saddle strap (غرضة) is placed.

  2. 2.
    Abdomenclassical

    The belly, specifically the lower part below the ribs.

  3. 3.
    Shoulder jointclassical

    The head of the shoulder bone where the joint is located.

غَرِضَverb
  1. 1.
    To be boredclassical

    To be weary, restless, or bored.

غَرِضٌadjective
  1. 1.
    Boredclassical

    Weary, restless, or bored.

غُرُوضnoun
  1. 1.
    Plural of غرضclassical

    Plural of غرض, referring to saddle straps or girths.

  2. 2.
    Emaciationclassical

    A state of being thin or emaciated, where the body retains some fullness but has lost weight.

أغْرِضَةnoun
  1. 1.
    Plural of غرضclassical

    Plural of غرض, referring to saddle straps.

غَرَضٌnoun
  1. 1.
    Deficiencyclassical

    A lack or shortage, a falling short of fullness.

غَرَضَةnoun
  1. 1.
    Saddle strapclassical

    A strap for a saddle, similar to a girth.

المَغَارِضnoun
  1. 1.
    Plural of مغرضclassical

    Plural of مغرض, referring to the sides of the belly or the places where straps are fastened.

Parallel reading

الغرض: حزام الرحل
Al-gharaḍ: the strap of the pack saddle.
والجمع غرض مثل بسرة وبسر وغرض مثل كتب.
And its plural is gharaḍ like busrah and buṣr, and gharaḍ like kutub.
الغرضة، بالضم: التصدير، وهو للرحل بمنزلة الحزام للسرج والبطان، وقيل: الغرض البطان للقتب
Al-gharaḍah, with dammah: the girth, which is to the pack saddle like the strap is to the saddle and the girth.
والجمع غروض مثل فلس وفلوس وأغراض أيضا
And its plural is ghurūḍ like fils and fulūs, and aghrāḍ also.
والمغرض موضع الغرضة، قال: ويقال للبطن المغرض.
And al-maghraḍ is the place of the gharaḍah, he said: and the belly is called al-maghraḍ.
غرض البعير بالغرض والغرضة يغرضه غرضا. شده.
He tied the camel with the gharaḍ and the gharaḍah, tying it securely (yaghriḍuhu gharaḍan). It means to tie it firmly.
وأغرضت البعير: شددت عليه الغرض.
And I tied the camel securely (aghraḍtu al-ba'īr): I fastened the gharaḍ strap upon it.
لا تشد الرحال الغرض إلا إلى ثلاثة مساجد
Do not tie the pack saddles (for travel) except to three mosques.
والمغرض: المحزم، وهو من البعير بمنزلة المحزم من الدابة
And al-maghraḍ: the girth, and it is for the camel like the girth is for the riding animal.
وقيل: المغرض جانب البطن أسفل الأضلاع التي هي مواضع الغرض من بطونها
And it was said: al-maghraḍ is the side of the belly below the ribs, which are the places of the gharaḍ on their bellies.
يشربن حتى ينقض المغارض، ... لا عائف منها ولا معارض
They drink until the sides of their bellies are emptied, ... with no one to interpret (their condition) nor any objector.
عشيت جابان حتى استد مغرضه، ... وكاد يهلك، لولا أنه اطافا
Jābān was thirsty until its belly was full, ... and it almost perished, were it not that it drank.
الغرض: الملء.
Al-gharaḍ: fullness.
الغرض: النقصان عن الملء، وهو من الأضداد.
Al-gharaḍ: a deficiency from fullness, and it is one of the antonyms.
وغرض الحوض والسقاء يغرضهما غرضا: ملأهما
And he filled the basin and the water skin, filling them (yaghriḍuhumā gharaḍan).
لا تأويا للحوض أن يغيضا، ... أن تغرضا خير من أن تغيضا
Do not approach the basin lest you be prevented (from drinking); to fill it (taghriḍā) is better than to be prevented (taghīḍā).
والغرض: النقصان؛ قال: لقد فدى أعناقهن المحض ... والدأظ، حتى ما لهن غرض
And al-gharaḍ: deficiency; he said: 'Indeed, their milk and their strong flesh redeemed their necks, until they had no deficiency.'
ويقال: الغرض موضع ماء تركته فلم تجعل فيه شيئا؛ يقال: غرض في سقائك أي لا تملأه.
And it is said: al-gharaḍ is a place of water that you leave without putting anything in it; it is said: 'gharaḍ in your water skin' meaning do not fill it.
وفلان بحر لا يغرض أي لا ينزح
And so-and-so is a sea that is not depleted (lā yaghriḍu), meaning it does not run dry.
والغرض أيضا: أن يكون الرجل سمينا فيهزل فيبقى في جسده غروض.
And al-gharaḍ also: is for a man to be fat and then become thin, leaving emaciation (ghurūḍ) in his body.
الغرض التثني.
Al-gharaḍ is the bending or folding.
الغرض: الضجر والملال
Al-gharaḍ: boredom and weariness.
لما رأت خولة مني غرضا، ... قامت قياما ريثا لتنهضا
When Khawlah saw boredom from me, ... she stood up slowly, intending to rise.
قوله: غرضا أي ضجرا.
His saying: gharaḍan means bored.
وغرض منه غرضا، فهو غرض: ضجر وقلق، وقد غرض بالمقام يغرض غرضا وأغرضه غيره.
And he became bored with it (gharḍa minhu gharaḍan), so he is bored (gharaḍ): restless and agitated, and he became bored with staying (yaghriḍu gharaḍan), and another caused him to be bored (aghraḍahu ghayruhu).
كان إذا مشى عرف في مشيه أنه غير غرض ؛ الغرض: القلق الضجر.
When he walked, it was known from his walk that he was not restless; al-gharaḍ: restlessness, boredom.