← Back to Lisan al-Arab

ءبض

Root entry · 24 derived lemmas

The root ءبض (ʾ-b-ḍ) primarily relates to binding, tightening, and restraining, particularly in the context of animals. It extends to concepts of stillness, firmness, and the physical parts of the body where such bindings might occur. Figuratively, it can also refer to time or specific locations.

Derived headwords

الأَبْضnoun
  1. 1.
    tighteningclassical

    The act of tightening or binding something firmly.

  2. 2.
    looseningclassical

    The act of making something free or loose.

  3. 3.
    stillnessclassical

    A state of being still or motionless.

  4. 4.
    movementclassical

    A state of motion or activity.

أَبَضَverb
  1. 1.
    to bindclassical

    To bind the fetlock of a camel or horse to its upper leg, causing it to lift its foot.

  2. 2.
    to restrainclassical

    To hold back or restrain, often by binding.

أَبْضًاnoun
  1. 1.
    timeclassical

    A long period of time, an age, or an era.

آبِضَاتadjective
  1. 1.
    bindingclassical

    Describing veins or parts that are tightening or constricting.

الإِبَاضnoun
  1. 1.
    fetlock ropeclassical

    A rope or cord used to tie the fetlock of a camel or horse to its upper leg.

آبَضَverb
  1. 1.
    to bind fetlockclassical

    To bind the fetlock of a camel or horse to its upper leg.

يَأْبِضُverb
  1. 1.
    to bind fetlockclassical

    To bind the fetlock of a camel or horse to its upper leg.

أَبَضَverb
  1. 1.
    to bind fetlockclassical

    To bind the fetlock of a camel or horse to its upper leg.

يَأْبِضُverb
  1. 1.
    to bind fetlockclassical

    To bind the fetlock of a camel or horse to its upper leg.

أَخَذَ يَأْبِضُهُverb
  1. 1.
    to carryclassical

    To carry someone by placing their hands behind their knees and lifting them.

المَأْبِضnoun
  1. 1.
    thigh supportclassical

    The part where the thigh rests or is supported.

  2. 2.
    inner kneeclassical

    The inner part of the knee.

  3. 3.
    inner elbowclassical

    The inner part of the elbow.

المَأْبِضَانnoun
  1. 1.
    inner kneesclassical

    The inner parts of the knees.

  2. 2.
    inner elbowsclassical

    The inner parts of the elbows.

  3. 3.
    under the thighsclassical

    The area beneath the thighs.

مَآبِضnoun
  1. 1.
    inner kneesclassical

    The inner parts of the knees.

التَّأَبُّضnoun
  1. 1.
    contractionclassical

    The contraction or tightening of nerves or muscles, particularly in the legs.

  2. 2.
    postureclassical

    A posture of sitting or resting, likened to that of a wolf.

تَأَبَّضَverb
  1. 1.
    to contractclassical

    For nerves or muscles to contract or tighten.

  2. 2.
    to sit in a postureclassical

    To sit in a specific posture, like a wolf resting.

الإِبَاضnoun
  1. 1.
    nerveclassical

    A nerve or sinew in the leg.

مُتَأَبِّضadjective
  1. 1.
    tenseclassical

    Describing a horse whose leg nerves are tense or taut.

أَبُوضُ النِّسَاadjective
  1. 1.
    quick-leggedclassical

    Describing a horse that lifts its legs quickly.

مُؤْتَبِضُ النِّسَاadjective
  1. 1.
    hoppingclassical

    Describing a crow that hops, resembling a bound leg.

أَبْيَضnoun
  1. 1.
    fetlock rope (diminutive)classical

    A diminutive form of 'ibāḍ', referring to the rope used to bind a fetlock.

إِبَاضname
  1. 1.
    man's nameclassical

    A proper name for a man.

الإِبَاضِيَّةname
  1. 1.
    sect nameclassical

    A name for a sect, often associated with the Khawarij, following Abdullah ibn Ibad.

أَبَضَةname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name, specifically a well known for its date palms.

أَبَاضname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name in Yamama known for its date palms and crops.

Parallel reading

الأبض الشد، والأبض التخلية، والأبض السكون، والأبض الحركة
Al-ʾabḍ is tightening, al-ʾabḍ is loosening, al-ʾabḍ is stillness, and al-ʾabḍ is movement.
تشكو العروق الآبضات أبضا
The veins complain of tightening.
والأبض، بالضم، الدهر
And al-ʾabḍ, with damma, means time.
في حقبة عشنا بذاك أبضا
In an era we lived that time.
والأبض الشد بالإباض، وهو عقال ينشب في رسغ البعير وهو قائم فيرفع يده فتثنى بالعقال إلى عضده وتشد
And al-ʾabḍ is tightening with al-ʾibāḍ, which is a tether that is attached to the camel's fetlock while it is standing, so its hand is raised and bent with the tether to its upper arm and tightened.
وأبضت البعير آبضه وآبضه أبضا
And I bound the camel, I tied its fetlock and tied it.
وهو أن تشد رسغ يده إلى عضده حتى ترتفع يده عن الأرض، وذلك الحبل هو الإباض، بالكسر
And it is to tie the fetlock of its leg to its upper arm until its leg is raised from the ground, and that rope is al-ʾibāḍ, with kasra.
أكلف لم يثن يديه آبض
A young camel that did not have its legs bound.
وأبض البعير يأبضه ويأبضه: شد رسغ يديه إلى ذراعيه لئلا يحرد
And the camel's fetlock is bound (yaʾbiḍuhu) and bound (yaʾbiḍuhu): its leg fetlocks are tied to its forelegs so that it does not become stubborn.
وأخذ يأبضه: جعل يديه من تحت ركبتيه من خلفه ثم احتمله
And he took him, binding him (yaʾbiḍuhu): he placed his hands from under his knees behind him, then carried him.
والمأبض: كل ما يثبت عليه فخذك
And al-maʾbiḍ: everything on which your thigh rests.
وقيل: المأبضان ما تحت الفخذين في مثاني أسافلهما
And it was said: al-maʾbiḍān are what is beneath the thighs in the folds of their lower parts.
وقيل: المأبضان باطنا الركبتين والمرفقين
And it was said: al-maʾbiḍān are the inner parts of the knees and elbows.
ومأبضا الساقين ما بطن من الركبتين وهما في يدي البعير باطنا المرفقين
And the maʾbiḍān of the legs are the inner parts of the knees, and they are in the forelegs of the camel, the inner parts of the elbows.
المأبض باطن الركبة من كل شيء، والجمع مآبض
Al-maʾbiḍ is the inner part of the knee of everything, and the plural is maʾābiḍ.
أو ملتقى فائله ومأبضه
Or the meeting place of its vein and its inner thigh.
أن النبي، صلى الله عليه وسلم، بال قائما لعلة بمأبضيه
That the Prophet, peace be upon him, urinated standing up due to an ailment in his inner knees.
والتأبض: انقباض النسا وهو عرق
And al-taʾabbuḍ: the contraction of the sinew, which is a nerve.
يقال: أبض نساه وأبض وتأبض تقبض وشد رجليه
It is said: his sinews contracted (ʾabaḍa), and contracted (ʾabaḍa), and contracted (taʾabbaḍa), and he tightened his legs.
إذا جلست في الدار يوما، تأبضت تأبض ذيب التلعة المتصوب
If you sit in the house for a day, you will assume the posture of a wolf descending the hill.
يستحب من الفرس تأبض رجليه وشنج نساه
It is desirable for a horse to have its legs contracted and its sinews tense.
ويعرف شنج نساه بتأبض رجليه وتوتيرهما إذا مشى
And the tenseness of its sinews is known by the contraction and tension of its legs when it walks.
والإباض: عرق في الرجل
And al-ʾibāḍ: a nerve in the leg.
ويقال للفرس إذا توتر ذلك العرق منه: متأبض
And a horse is called mutaʾabbiḍ if that nerve becomes tense.
فرس أبوض النسا كأنما يأبض رجليه من سرعة رفعهما عند وضعهما
A horse with quick legs (ʾabūḍu n-nisā) as if it binds its legs from the speed of lifting them when placing them down.
كأن هجانها متأبضات، وفي الأقران أصورة الرغام
As if their purebreds were bound, and among the equals were the shapes of the sand.
والمأبض: الرسغ وهو موصل الكف في الذراع
And al-maʾbiḍ: the wrist, which is the connection of the hand to the forearm.
وتصغير الإباض أبيض
And the diminutive of al-ʾibāḍ is ʾubayḍ.
أقول لصاحبي، والليل داج: أبيضك الأسيد لا يضيع
I say to my companion, while the night is dark: your fetlock rope is strong, it will not be lost.
ويقال: تأبض البعير فهو متأبض، وتأبضه غيره كما يقال زاد الشيء وزدته
And it is said: the camel became bound (taʾabbaḍa) and it is mutaʾabbiḍ, and another bound it (taʾabbaḍahu), just as it is said 'the thing increased' and 'I increased it'.
ويقال للغراب مؤتبض النسا لأنه يحجل كأنه مأبوض
And the crow is called muʾtabiḍu n-nisā because it hops as if its leg were bound.
وظل غراب البين مؤتبض النسا، له في ديار الجارتين نعيق
And the crow of separation remained hopping, it caws in the dwellings of the two neighbors.
وإباض: اسم رجل
And Ibāḍ: the name of a man.
والإباضية: قوم من الحرورية لهم هوى ينسبون إليه
And al-Ibāḍiyyah: a people from the Ḥarūriyyah who have an inclination attributed to them.
وقيل: الإباضية فرقة من الخوارج أصحاب عبد الله بن إباض التميمي
And it was said: al-Ibāḍiyyah are a sect of the Khawarij, followers of Abdullah ibn Ibad al-Tamimi.
وأبضة: ماء لطيء وبني ملقط كثير النخل
And Abḍah: a water source of the Tayy and Banu Mulqiṭ, rich in date palms.
وجلبته من أهل أبضة طائعا، حتى تحكم فيه أهل أراب
And I brought it from the people of Abḍah willingly, until the people of Arāb took control of it.
وأباض: عرض باليمامة كثير النخل والزرع
And Abāḍ: a plain in Yamama, rich in date palms and crops.
ألا يا جارتا بأباض، إني رأيت الريح خيرا منك جارا
O neighbor in Abāḍ, indeed I have seen the wind as a better neighbor than you.
تعرينا إذا هبت علينا، وتملأ عين ناظركم غبارا
It strips us bare when it blows upon us, and fills the eyes of your onlookers with dust.