← Back to Lisan al-Arab

وهص

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns the semantic field of crushing, breaking, and pressing something soft or yielding. It extends to forceful actions like throwing or pushing down, and metaphorically to the subjugation or breaking of a person, often through intense pressure or impact.

Derived headwords

الوَهْصnoun
  1. 1.
    crushing soft thingsboth

    The act of breaking or crushing something soft or yielding.

  2. 2.
    intense pressingboth

    The intense pressure or pressing of a foot on the ground.

وَهَصَverb
  1. 1.
    to crushboth

    To crush, break, or pound something soft.

  2. 2.
    to breakclassical

    To break something, especially a soft object like a ripe fruit.

  3. 3.
    to press downboth

    To press down forcefully, as if by stepping on something.

  4. 4.
    to break one's neckclassical

    Figuratively, to crush someone's neck, implying subjugation or destruction.

  5. 5.
    to throw downboth

    To throw something down violently or to push it down forcefully.

وَهَصًاnoun
  1. 1.
    crushingboth

    The act of crushing or pounding something soft.

مَوْهُوصadjective
  1. 1.
    crushedboth

    Something that has been crushed or pounded.

  2. 2.
    intertwined bonesclassical

    Describing a person whose bones seem to be intertwined or compressed.

وَهِيصverb
  1. 1.
    to crushboth

    To crush or pound something soft.

وَهِيصadjective
  1. 1.
    crushedboth

    Something that has been crushed or pounded.

اِتَّهَصَverb
  1. 1.
    to be crushedclassical

    To be crushed or broken, especially referring to soft things like ripe fruit.

مَوْهَصadjective
  1. 1.
    intertwined bonesclassical

    Describing a person whose bones are compressed or seem to overlap.

  2. 2.
    strong bonesclassical

    Describing someone with strong, dense bones.

مَوَاهِصnoun
  1. 1.
    places of pressingclassical

    The places where intense pressing or crushing occurs, especially by feet.

وَهَسَverb
  1. 1.
    to press intenselyclassical

    To press or squeeze intensely, similar to 'wahs' and 'wahz'.

وَاهِصَةُ الخُصَىname
  1. 1.
    one who crushes testiclesclassical

    A derogatory epithet referring to someone who crushes testicles, often used metaphorically for weakness or cowardice.

الوَهَاصadjective
  1. 1.
    strongclassical

    Describing something as strong or intense.

بَنُو مَوْهَصَىname
  1. 1.
    slavesclassical

    A term used to refer to slaves, possibly derived from a notion of being crushed or subjugated.

Parallel reading

الوهص: كسر الشيء الرخو
Al-wahs: crushing a soft thing.
وقد وهصه وهصا فهو موهوص ووهيص: دقه وكسره
And he crushed it with a crushing, so it is crushed (passive participle) and crushed (another form): he pounded and broke it.
وقال ثعلب: فدغه، وهو كسر الرطب، وقد اتهص هو
And Tha'lab said: he bruised it, which is breaking a ripe fruit, and it became bruised.
ووهصه الدين: دق عنقه
And debt crushed his neck.
ووهصه: ضرب به الأرض
And he threw it down: he struck it against the ground.
أن آدم، صلوات الله على نبينا وعليه، حيث أهبط من الجنة وهصه الله إلى الأرض ، معناه كأنما رمى به رميا عنيفا شديدا وغمزه إلى الأرض
That Adam, blessings of God be upon our Prophet and him, when he was sent down from Paradise, God threw him down to Earth, meaning as if he were thrown with a violent, intense throw and pushed down to Earth.
أن العبد إذا تكبر وعدا طوره وهصه الله إلى الأرض
That when a servant becomes arrogant and exceeds his limits, God will cast him down to Earth.
وقال ثعلب: وهصه جذبه إلى الأرض
And Tha'lab said: 'wahasahu' means he pulled him down to Earth.
من تواضع رفع الله حكمته ومن تكبر وعدا طوره وهصه الله إلى الأرض
Whoever humbles himself, God will raise his wisdom, and whoever becomes arrogant and exceeds his limits, God will cast him down to Earth.
قال أبو عبيد: وهصه يعني كسره ودقه
Abu Ubaid said: 'wahasahu' means he broke and pounded it.
يقال: وهصت الشيء وهصا ووقصته وقصا بمعنى واحد
It is said: 'wahastu al-shay'a wahsan' and 'waqastuhu waqsan' have the same meaning.
والوهص: شدة غمز وطء القدم على الأرض
And al-wahs: the intensity of pressing a foot on the ground.
على جمال تهص المواهصا
Upon camels that press down the places of pressing.
في وهجان يلج الوصاوصا
In a heat that enters the deep, pressing places.
المواهص: مواضع الوهصة
Al-mawahis: the places of al-wahsah (intense pressing).
وكذلك إذا وضع قدمه على شيء فشدخه تقول وهصه
And likewise, if he places his foot on something and crushes it, you say 'wahasahu'.
ابن شميل: الوهص والوهس والوهز واحد، وهو شدة الغمز
Ibn Shamil: Al-wahs, al-wahs, and al-wahz are one, and it is intense pressing.
ورجل موهوص الخلق: كأنه تداخلت عظامه، وموهص الخلق، وقيل: لازم عظامه بعضه بعضا
And a man of crushed build: as if his bones have interpenetrated, and of compressed build, and it was said: his bones clung to each other.
موهص ما يتشكى الفائقا
Compressed, not complaining of the superior.
وهص الرجل الكبش، فهو موهوص ووهيص: شد خصييه ثم شدخهما بين حجرين
The man crushed the ram, so it is crushed (passive participle) and crushed (another form): he squeezed its testicles then crushed them between two stones.
وبعير موهوص وموهص: شديد العظام
And a camel that is crushed (passive participle) and crushed (active participle): strong-boned.
فقالوا: الوهاص الشديد
So they said: Al-wahas is the strong one.
بن موهصى هم العبيد
Banu Mawhasi are the slaves.