← Back to Lisan al-Arab
وحص
Root entry · 2 derived lemmasThis root primarily relates to the concept of a pustule or eruption on the skin, particularly on the face of a young woman. It also extends to a figurative meaning of coldness or lack of vitality in a place or time, and a general sense of illness or ailment.
Derived headwords
وَحَصَةnoun
- 1.pustule, pimpleboth
A small, inflamed, pus-filled bump or eruption, especially one that appears on the face of a young, attractive woman.
- 2.coldness, chillclassical
A state of coldness or lack of warmth, referring to the environment, weather, or time.
- 3.illness, ailmentclassical
A general condition of sickness or disease, a lack of well-being.
وَحَصَverb
- 1.to drag, to pullclassical
To pull or drag something along the ground; this usage is specific to the Yaman dialect.
Parallel reading
الوحص البثرة تخرج في وجه الجارية المليحة.
Al-waḥṣah is a pustule that emerges on the face of a beautiful young woman.
ووحصه وحصا: سحبه؛ يمانية.
And waḥaṣahu waḥṣan: he dragged it; Yamanite.
أصبحت وليس بها وحصة أي برد يعني البلاد والأيام، والحاء غير معجمة.
I woke up and there was no waḥṣah in it, meaning coldness, referring to the land and the days, and the ḥāʾ is unpointed.
أصبحت وليس بها وحصة ولا وذية،
I woke up and there was no waḥṣah nor wadhah in it,
معناه ليس بها علة.
Its meaning is that it has no ailment.