← Back to Lisan al-Arab

نغص

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of spoiling, marring, or making something unpleasant or impure. It often relates to the spoiling of one's life, happiness, or provisions, and can also refer to a specific practice of adulterating livestock at a watering trough.

Derived headwords

نَغَصَverb
  1. 1.
    to spoilboth

    To make something impure, unpleasant, or imperfect, often referring to spoiling one's life or happiness.

  2. 2.
    to marboth

    To diminish or spoil the quality or value of something.

نَغَصًاnoun
  1. 1.
    spoilingboth

    The act or state of being spoiled, marred, or made unpleasant.

  2. 2.
    impairmentboth

    A state of being diminished in quality or value.

تَنَغَّصَverb
  1. 1.
    to be spoiledboth

    To become spoiled, marred, or unpleasant, often referring to one's life or living conditions.

  2. 2.
    to become troubledboth

    To experience a state of distress or lack of ease.

تَنْغِيصًاnoun
  1. 1.
    spoilingboth

    The act of spoiling, marring, or making something unpleasant, often used in the context of making life difficult.

  2. 2.
    adulterationclassical

    The act of making something impure or inferior.

نَغَصَnoun
  1. 1.
    impurityclassical

    A state of being impure or tainted.

  2. 2.
    troubleclassical

    A state of difficulty or distress.

نَغَصnoun
  1. 1.
    impurityclassical

    A state of being impure or tainted.

  2. 2.
    troubleclassical

    A state of difficulty or distress.

مُنَغِّصnoun
  1. 1.
    spoilerboth

    Something or someone that spoils, mars, or prevents the completion of something desired.

  2. 2.
    disruptorboth

    One who interrupts or hinders.

مُنَغَّصadjective
  1. 1.
    spoiledboth

    Made impure, unpleasant, or imperfect.

  2. 2.
    troubledboth

    Experiencing distress or lack of ease.

أَنْغَصَverb
  1. 1.
    to cause to be spoiledclassical

    To cause something to become spoiled, marred, or unpleasant.

Parallel reading

لم تتم له هناءته
His happiness was not completed for him.
النغص كدر العيش
Al-naghas is the impurity of life.
نغص عليه عيشه تنغيصا
He spoiled his life for him, making it unpleasant.
نغص الموت ذا الغنى والفقير
Death spoils the rich man and the poor.
تنغصت عيشته أي تكدرت
His life became spoiled, meaning it became troubled.
نغص علينا أي قطع علينا ما كنا نحب الاستكثار منه
He cut us off from what we loved to accumulate.
وكل من قطع شيئا مما يحب الازدياد منه، فهو منغص
And whoever cuts off something that one likes to increase, he is a spoiler.
غداة امترت ماء العيون، ونغصت لبانا من الحاج الخدور الروافع
The morning I drew water from the springs, and spoiled a young camel from the veiled, high-riding she-camels.
وطالما نغصوا بالفجع ضاحية، وطال بالفجع والتنغيص ما طرقوا
And how often they spoiled by grief in the morning, and by grief and spoiling what befell them.
أن يورد الرجل إبله الحوض فإذا شربت أخرج من كل بعيرين بعير قوي وأدخل مكانه بعير ضعيف
That a man brings his camels to the watering trough, and when they drink, he takes out a strong camel from every two and replaces it with a weak one.
ولم يشفق على نغص الدخال
And he did not pity the adulteration of the incoming ones.
إذا لم يتم مراده
If his intention is not fulfilled.
وكذلك البعير إذا لم يتم شربه
And likewise the camel if its drinking is not completed.
منعه نصيبه من الماء فحال بين إبله وبين أن تشرب
He prevented him from his share of the water, thus preventing his camels from drinking.
أو عن يذود ماله عن ينغصا
Or to prevent his property from being spoiled.
وأنغصه رعيه كذلك
And his grazing spoiled it likewise.