← Back to Lisan al-Arab

قرمص

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily describes the act of digging a hole or burrow for shelter, particularly from cold or for hunting. It extends to the concept of huddling or crouching within such a space, and metaphorically to the spaciousness of affairs.

Derived headwords

القُرْمُوصnoun
  1. 1.
    shelter holeboth

    A hole dug in the ground for seeking warmth from the cold, or for a hunter to hide in.

  2. 2.
    bird's nestboth

    The nest of a bird, especially one where it scratches the ground, or specifically the nest of pigeons.

  3. 3.
    animal burrowclassical

    A burrow or hole that a wild animal, like a predator, enters for hunting or shelter.

  4. 4.
    spaciousnessclassical

    The breadth or spaciousness of matters or affairs, extending from its sides.

القِرْمَاصnoun
  1. 1.
    shelter holeboth

    A hole dug in the ground for seeking warmth from the cold.

  2. 2.
    short-cheeked faceclassical

    A face that is short in the cheeks.

قُرْمُصَverb
  1. 1.
    to dig a holeclassical

    To dig a hole for oneself or for others to seek shelter.

تَقَرْمَصَverb
  1. 1.
    to enter and crouchboth

    To enter a hole or shelter and crouch down, drawing oneself together.

قَرْمَصَهَاverb
  1. 1.
    to make itclassical

    To make or dig a hole or shelter.

تَقَرْمَصَهَاverb
  1. 1.
    to make itclassical

    To make or dig a hole or shelter.

القَرَامِيصnoun
  1. 1.
    shelter holesboth

    Plural of 'qurmus', referring to holes dug for shelter from the cold.

  2. 2.
    bird nestsboth

    Plural of 'qurmus', referring to the nests of birds.

لَبَنٌ قَرْمَاصadjective
  1. 1.
    sour milkclassical

    Milk that has become sour or tart.

Parallel reading

حفرة يستدفئ فيها الإنسان الصرد من البرد
A hole in which a person seeks warmth from the cold.
والجمع القراميص
And the plural is 'qaramiṣ'.
جاء الشتاء ولما أتخذ ربضا، ... يا ويح كفي من حفر القراميص
Winter has come, and I have not yet made a resting place, ... Woe is my hand from digging the shelter holes.
دخل فيها وتقبض
He entered into it and crouched.
عملها
He made it.
فاعمد إلى أهل الوقير، فإنما ... يخشى أذاك مقرمص الزرب
So aim for the people of the burrow, for indeed... the one who digs the burrow fears your harm.
حفرة الصائد
The hunter's hole.
فهبت ريح غربية فرأيت من لا كن لهم من خدمهم يحتفرون حفرا ويتقبضون فيها ويلقون أهدامهم فوقهم يردون بذلك برد الشمال عنهم
A westerly wind blew, and I saw some of their servants digging holes and crouching in them, throwing their cloaks over themselves to ward off the north wind.
ويسمون تلك الحفر القراميص
And they call those holes 'qaramiṣ'.
وقد تقرمص الرجل في قرموصه
And the man has crouched in his hole.
وكر الطائر حيث يفحص في الأرض
The bird's nest where it scratches the ground.
عن ذي قراميص لها محجل
From one with nests that are marked.
قراميص ضرعها بواطن أفخاذها في قول بعضهم
Its 'qaramiṣ' are the insides of its thighs, according to some.
وإنما أراد أنها تؤثر لعظم ضرعها إذا بركت مثل قرموص القطاة إذا جثت
He only meant that it leaves an impression due to the size of its udder when it lies down, like the hole of a sandgrouse when it settles.
يقال في وجهه قرماص إذا كان قصير الخدين
It is said of his face that it is 'qarmiṣ' if he has short cheeks.
عش الطائر، وخص بعضهم به عش الحمام
The bird's nest, and some specified it as the nest of pigeons.
ترى للحمام الورق فيها قرامصا
You see the grey pigeons having nests in them.
والقرموص وكر الطير
And 'al-qurmuṣ' is the bird's nest.
يقال منه: قرمص الرجل والطائر إذا دخلا القرموص
It is said from it: 'qarmas' the man and the bird when they entered the 'qurmuṣ'.
ما تقرمص سبع قرموصا إلا بقضاء
No predator entered a burrow without destiny.
حفرة يحتفرها الرجل يكتن فيها من البرد ويأوي إليها الصيد، وهي واسعة الجوف ضيقة الرأس
A hole that a man digs to shelter in from the cold, and to which prey retreats; it is wide in the belly and narrow at the head.
وتقرمص السبع إذا دخلها للاصطياد
And the predator crouched when it entered it for hunting.
وقراميص الأمر: سعته من جوانبه
And 'qaramiṣ' of a matter: its spaciousness from its sides.
ولبن قرامص: قارص
And 'laban qarmas': sour milk.