← Back to Lisan al-Arab

عوص

Root entry · 17 derived lemmas

The root عوص primarily denotes difficulty, complexity, and hardship. It extends to concepts of obscurity, stubbornness, and things that are convoluted or hard to navigate, both literally and figuratively. It can also refer to scarcity, drought, or a difficult situation.

Derived headwords

العَوْصnoun
  1. 1.
    Difficulty, hardshipboth

    The opposite of ease and possibility; a state of hardship or difficulty.

  2. 2.
    Obscurity, complexityboth

    Something that is obscure, complex, or difficult to understand.

  3. 3.
    Drought, barrennessclassical

    A state of dryness or barrenness, particularly referring to land.

أَعْوَصَverb
  1. 1.
    To make obscure/difficultboth

    To make something obscure, convoluted, or difficult to understand, especially in speech or logic.

  2. 2.
    To overwhelm with argumentsclassical

    To present one's opponent with arguments that are difficult to refute or escape.

  3. 3.
    To involve in confusionclassical

    To lead someone into a situation or topic they do not understand.

عَوَّصَverb
  1. 1.
    To make difficult/convolutedboth

    To make something difficult or convoluted, often referring to speech or matters.

اعْتَاصَverb
  1. 1.
    To become difficult/convolutedboth

    When a matter becomes twisted, difficult, or impossible to resolve, leading to confusion.

  2. 2.
    To be stubborn/unyieldingclassical

    To be difficult or unyielding towards someone in their requests or desires.

  3. 3.
    To fail to conceive (animal)classical

    Used for a female animal that does not become pregnant after mating, without apparent physical defect.

عَوِيصadjective
  1. 1.
    Difficult, complexboth

    Describing something that is difficult to understand, extract, or resolve, such as a complex piece of poetry or a difficult matter.

  2. 2.
    Obscureclassical

    Describing something that is hidden, not easily grasped, or profound.

  3. 3.
    Hardship, difficultyclassical

    A state of hardship or severe difficulty.

عَوِيصَةnoun
  1. 1.
    Difficulty, hardshipboth

    A difficult situation, hardship, or a severe trial.

  2. 2.
    Obscure wordclassical

    A word that is strange, foreign, or difficult to understand.

مُعْوَصadjective
  1. 1.
    Obscure, unfathomableclassical

    Describing something that is hidden, profound, or not easily understood or grasped.

مُعْتَاصadjective
  1. 1.
    Difficult, intractableboth

    Describing a situation that is twisted, difficult, or impossible to resolve; also describes a person who is stubborn or unyielding.

عَاصَverb
  1. 1.
    To be difficult/convolutedclassical

    To be twisted, difficult, or convoluted, often referring to a matter or situation.

عَوْصَاءnoun
  1. 1.
    Hardship, difficultyboth

    A state of severe hardship, distress, or need.

  2. 2.
    Drought, barren landclassical

    A period of drought or a barren, infertile region.

  3. 3.
    Strange/foreign wordclassical

    A word that is unusual, foreign, or difficult to comprehend.

  4. 4.
    Difficult matterclassical

    A challenging or problematic issue.

عَائِصnoun
  1. 1.
    Hardship, difficultyclassical

    A source or state of hardship, difficulty, or distress.

شاة عائصnoun
  1. 1.
    Sheep that doesn't conceiveclassical

    A female sheep that fails to become pregnant for several years, despite mating.

ميثاء عوصاءnoun
  1. 1.
    Contrary/difficult fertile groundclassical

    Fertile land that is contrary or difficult to work with, exhibiting a distinct stubbornness.

العَوْصَاءname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A place name mentioned in poetry.

عَوْصname
  1. 1.
    Tribe nameclassical

    The name of a tribe, specifically from the Kalb tribe.

الأَعْوَصname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A place name located near Medina.

عَوِيصُ الأَنْفother
  1. 1.
    Area around the noseclassical

    The area surrounding the nose.

Parallel reading

العوص: ضد الإمكان واليسر
Al-'aws: the opposite of possibility and ease.
شيء أعوص وعويص وكلام عويص
A difficult thing, a complex matter, and obscure speech.
وأبني من الشعر شعرا عويصا
And I compose from poetry difficult poetry.
عوص فلان إذا ألقى بيت شعر صعب الاستخراج
So-and-so 'awasa if he recited a verse of poetry difficult to interpret.
والعويص من الشعر: ما يصعب استخراج معناه
And the 'awis from poetry: that whose meaning is difficult to extract.
والكلمة العوصاء: الغريبة
And the 'awsā' word: the strange one.
يقال: قد أعوصت يا هذا
It is said: 'You have become difficult/obscure, O you!'
وقد عوص الشيء، بالكسر، وكلام عويص وكلمة عويصة وعوصاء
And the thing was made difficult, with kasra, and obscure speech, and a difficult word, and 'awsā'.
وقد اعتاص وأعوص في المنطق: غمضه
And he became difficult and made obscure in logic: he obscured it.
واعتاص علي هذا الأمر يعتاص، فهو معتاص إذا التاث عليه أمره فلم يهتد لجهة الصواب فيه
And this matter became difficult for me, it is difficult, so it is mu'tās if his affair became tangled for him and he did not find the right direction in it.
وأعوص فلان بخصمه إذا أدخل عليه من الحجج ما عسر عليه المخرج منه
And so-and-so 'awasa against his opponent if he introduced arguments against him that made it difficult for him to escape.
وأعوص بالخصم: أدخله فيما لا يفهم
And he 'awasa with the opponent: he led him into what he did not understand.
والمعتاص: كل متشدد عليك فيما تريده منه
And al-mu'tās: every one who is stubborn with you regarding what you want from him.
واعتاص عليه الأمر: التوى
And the matter became twisted for him: it became convoluted.
وعوص الرجل إذا لم يستقم في قول ولا فعل
And a man 'awasa if he was not upright in word or deed.
والعوصاء: الجدب
And al-'awsā': barrenness.
والعوصاء والعيصاء على المعاقبة جميعا: الشدة والحاجة
And al-'awsā' and al-'aysā' are interchangeable: hardship and need.
ويقال: أصابتهم عوصاء أي شدة
And it is said: 'Hardship befell them', meaning severity.
وداهية عوصاء: شديدة
And an 'awsā' calamity: a severe one.
والأعوص: الغامض الذي لا يوقف عليه
And al-A'was: the obscure one that cannot be grasped.
وفلان يركب العوصاء أي يركب أصعب الأمور
And so-and-so rides al-'awsā', meaning he undertakes the most difficult matters.
واعتاصت الناقة: ضربها الفحل فلم تحمل من غير علة
And the she-camel 'i'tāsat: the male covered her and she did not conceive without defect.
وشاة عائص إذا لم تحمل أعواما
And a sheep 'ā'is if it does not conceive for years.
والعوصاء: موضع
And al-'Awsā': a place.
وعويص الأنف ما حوله
And 'awis al-anf: what is around the nose.