← Back to Lisan al-Arab
صوص
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily describes stinginess, meanness, and isolation, particularly in relation to food and social interaction. It can refer to a stingy person, someone who eats alone, or a generally ignoble and ungenerous individual.
Derived headwords
صُوصadjective
- 1.stingyboth
A stingy man, characterized by meanness.
أَصُوصadjective
- 1.stingyclassical
A stingy woman, used metaphorically for a camel that is stingy with her milk.
صُوصnoun
- 1.one who eats aloneboth
Someone who eats by himself and does not share his food with others.
- 2.mean personclassical
An ignoble man who isolates himself and eats alone, even hiding his eating at night to avoid being seen by guests.
صُوصnoun
- 1.plural of stingy personclassical
A collective noun referring to stingy and ignoble people.
صُوصadjective
- 1.mean, ungenerousboth
Describing someone who is mean, with little generosity or kindness.
Parallel reading
رجل صوص: بخيل.
A stingy man: mean.
ناقة أصوص عليها صوص أي كريمة عليها بخيل.
A stingy camel (with her milk) has a stingy one upon her, meaning a generous one (the camel) has a stingy one (the milk) upon her.
والصوص: المنفرد بطعامه لا يؤاكل أحدا.
And the 'صوص' is one who is alone with his food, not sharing it with anyone.
الصوص هو الرجل اللئيم الذي ينزل وحده ويأكل وحده، فإذا كان بالليل أكل في ظل القمر لئلا يراه الضيف
The 'صوص' is the ignoble man who stays alone and eats alone; if it is night, he eats in the moonlight so that a guest does not see him.
صوص الغنى سد غناه فقره
The 'صوص' of wealth covered his poverty with his wealth.
يقول: يعفي على لؤمه ثروته وغناه
He says: his wealth and riches conceal his meanness.
وأنشد: وألفيتكم صوصا لصوصا، إذا دجا الظلام،
And he recited: And I found you to be 'صوص' and 'لصوص' (stingy and thieves/mean ones), when darkness fell,
وهيابين عند البوارق
And fearful ones at the flashes of lightning.
وقيل: الصوص اللئيم القليل الندى والخير.
And it was said: The 'صوص' is the ignoble one, with little dew (generosity) and goodness.