← Back to Lisan al-Arab

خيص

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of being small, little, or insignificant. It extends to describe physical characteristics like smallness of an eye or ear, and metaphorically to small gifts or meager amounts of something obtained.

Derived headwords

الأخيصadjective
  1. 1.
    one eye small, other largeclassical

    Describing a person or animal where one eye is small and the other is large.

  2. 2.
    one ear erect, other droopingclassical

    Describing a person or animal where one ear is erect and the other is drooping or misshapen.

خيصاءadjective
  1. 1.
    female with uneven eyesclassical

    The feminine form of 'الأخيص', referring to a female with one eye smaller than the other.

  2. 2.
    female goat with uneven hornsclassical

    Specifically referring to a female goat whose horns are uneven, one erect and the other attached to the head.

  3. 3.
    trifling giftclassical

    A small, insignificant, or worthless gift or offering.

خيصnoun
  1. 1.
    small amountclassical

    A small quantity or meager portion of something obtained, particularly a gift or benefit.

خائصnoun
  1. 1.
    small amountclassical

    Similar to 'خيص', referring to a small, meager amount or portion.

يخيصverb
  1. 1.
    to be littleclassical

    To be small in quantity or amount; to become meager.

خاصverb
  1. 1.
    to be littleclassical

    To be small in quantity or amount; to become meager. This is the Form IV verb corresponding to the meaning of 'يخيص'.

خيصاnoun
  1. 1.
    meagernessclassical

    The state or quality of being small or meager; scarcity.

Parallel reading

الأخيص: الذي إحدى عينيه صغيرة والأخرى كبيرة
Al-Akhays: He whose one eye is small and the other is large.
وقيل: هو الذي إحدى أذنيه نصباء والأخرى خذواء
And it was said: He whose one ear is erect and the other is misshapen.
والأنثى خيصاء
And the female is khaysaa'.
وقد خيص خيصا
And he had khaysan (meagerness).
الخـيصـاء مـن الـمـعـزى الـتـي أحـد قـرنـيـهـا مـنـتـصـب والآخـر مـلـتـصـق بـرأسـهـا
Al-Khaysaa' is from the she-goats whose one horn is erect and the other is attached to its head.
والخيصاء أيضا: العطية التافهة
And al-Khaysaa' also: the trifling gift.
والخيص: القليل من النيل
And al-Khays: the little that is obtained.
وكذلك الخائص وهو اسم
And likewise al-Khā'is, and it is a noun.
وخاص الشيء يخيص أي قل
And a thing khāssa, yakhees, meaning it became little.
لعمري لمن أمسى من القوم شاخصا، ... لقد نال خيصا من عفيرة خائصا
By my life, for him who became conspicuous among the people, ... he has obtained a little, a meager amount, from 'Afirah.
العرب تقول فلان يخوص العطية في بني فلان أي يقللها
The Arabs say, 'So-and-so yakhees the gift among the children of so-and-so,' meaning he makes it little.
ونلت منه خيصا خائصا أي شيئا يسيرا
And I obtained from him a khaysan, a khā'isan, meaning a small thing.