← Back to Lisan al-Arab

خربص

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily deals with small, insignificant, or fleeting things, often appearing in negative contexts. It extends to descriptions of small physical objects, young animals, and even abstract concepts like minor amounts or fleeting appearances.

Derived headwords

الخربصيصnoun
  1. 1.
    Earringclassical

    A type of earring.

  2. 2.
    Insignificant thingclassical

    Anything at all, often used in a negative context to denote a lack of something.

  3. 3.
    Mirage in sandclassical

    A shimmering appearance in the sand, resembling an insect's eye.

  4. 4.
    Small plant with seedsclassical

    A plant that has seeds from which food is made.

  5. 5.
    Female of the sandgrouseclassical

    The female of the bird known as 'banat wardan'.

  6. 6.
    Beadclassical

    A small bead.

خربصيصةnoun
  1. 1.
    Insignificant thingclassical

    Anything at all, used in negative statements to mean 'nothing'.

  2. 2.
    Mirage in sandclassical

    A shimmering appearance in the sand, resembling an insect's eye.

  3. 3.
    Small plant with seedsclassical

    A plant that has seeds from which food is made.

حربصيصةnoun
  1. 1.
    Mirage in sandclassical

    A shimmering appearance in the sand, resembling an insect's eye. (Variant spelling)

خربصةnoun
  1. 1.
    Young womanclassical

    A young woman with a youthful appearance.

خرابصnoun
  1. 1.
    Young womenclassical

    Plural of 'khurbusah', referring to young women.

خربصيصnoun
  1. 1.
    Small-bodied camelclassical

    A camel that is small in body size.

Parallel reading

الخربصيص: القرط.
Al-kharbaṣīṣ: The earring.
وما عليها خربصيصة أي شيء من الحلي.
And she had not on her any kharbaṣīṣ, meaning any jewelry.
من تحلى ذهبا أو حلى ولده مثل خربصيصة
Whoever adorns himself with gold or adorns his child with something like a kharbaṣīṣ
هي الهنة التي تتراءى في الرمل لها بصيص كأنها عين جرادة.
It is the thing that appears in the sand, shimmering like a locust's eye.
إن نعيم الدنيا أقل وأصغر عند الله من خربصيصة
Indeed, the pleasures of this world are less and smaller in the sight of God than a kharbaṣīṣ.
وقيل: حربصيصة ، بالحاء.
And it was said: ḥarbaṣīṣah, with a ḥā.
وما في السماء خربصيصة أي شيء من السحاب
And there was not in the sky a kharbaṣīṣ, meaning any cloud.
وكذلك ما في الوعاء والسقاء والبئر خربصيصة أي شيء
And likewise, what is in the container, the waterskin, and the well is a kharbaṣīṣ, meaning anything.
وما أعطاه خربصيصة، كل ذلك لا يستعمل إلا في النفي.
And he did not give him a kharbaṣīṣ; all of that is only used in negation.
والخربصيصة: هنة تبص في الرمل كأنها عين الجرادة
And the kharbaṣīṣah: a thing that shimmers in the sand like a locust's eye.
وقيل: هي نبت له حب يتخذ منه طعام فيؤكل، وجمعه خربصيص.
And it was said: it is a plant with seeds from which food is made and eaten, and its plural is kharbāṣīṣ.
الليث امرأة خربصة شابة ذات ترارة، والجمع خرابص.
Al-Layth: A khurbusah woman is a young woman with a youthful appearance, and the plural is kharābiṣ.
الخربصيص: الجمل الصغير الجسم؛
Al-kharbaṣīṣ: The small-bodied camel;
قد أقطع الخرق البعيد بينه ... بخربصيص ما تنام عينه
I may cross the distant plains... with a small-bodied camel whose eye does not sleep.
الخربصيصة، بالخاء المعجمة، الأنثى من بنات وردان.
Al-kharbaṣīṣah, with the unpointed khāʾ, is the female of banāt wardān.
والخربصيصة: خرزة.
And al-kharbaṣīṣah: a bead.