← Back to Lisan al-Arab

نوش

Root entry · 21 derived lemmas

The root نوش (n-w-sh) primarily relates to the act of reaching for, grasping, or taking something, often with a sense of effort or distance. It extends to concepts of touching, interacting, and even bestowing or receiving benefits.

Derived headwords

نَاشَ يَنُوشُ نَوْشًاverb
  1. 1.
    to reach forboth

    To reach out and grasp or take something, often implying a degree of effort or distance.

  2. 2.
    to touchboth

    To make contact with something, often lightly or incidentally.

  3. 3.
    to bestowclassical

    To grant or give something, whether good or bad.

ناشه بيده ينوشه نوشا — He reached for it with his hand, grasping it.
والناقة تنوش الحوض بفيها كذلك — And the she-camel reaches for the watering trough with its mouth in a similar way.
تَنَاوَلَverb
  1. 1.
    to takeboth

    To grasp, seize, or receive something.

  2. 2.
    to reachboth

    To extend one's reach towards something.

انْتِيَاشnoun
  1. 1.
    graspingclassical

    The act of reaching for and taking something.

والانتياش مثله — And al-intiyash is similar to it.
تَنَاوُشnoun
  1. 1.
    reaching forboth

    The act of reaching for or taking something, especially from a distance.

  2. 2.
    taking from afarclassical

    The act of taking something that is distant or difficult to reach.

  3. 3.
    fighting from a distanceclassical

    Engaging in combat by striking or reaching with weapons without closing the distance completely.

وأنى لهم التناوش من مكان بعيد — And how can they reach from a distant place?
التناوش، بغير همز، التناول — Al-tanawush, without hamza, is al-tanawul (taking).
تَنَاوَشَverb
  1. 1.
    to reach for each otherboth

    To reach for and take from one another.

  2. 2.
    to fight each otherclassical

    To engage in combat by striking or reaching for one another.

  3. 3.
    to mix withclassical

    To mingle or associate with.

وقد تناوش القوم في القتال إذا تناول بعضهم بعضا بالرماح ولم يتدانوا كل التداني — And people engage in tanawush in combat when some of them strike each other with spears without getting too close.
ناوش الشيء: خالطه؛ عن ابن الأعرابي — Nawasha a thing: to mix with it; from Ibn al-A'rabi.
نَاشَverb
  1. 1.
    to reach forboth

    To reach out and grasp or take something.

نَأْشnoun
  1. 1.
    slownessclassical

    Slowness or delay in movement or action.

تَنَآشnoun
  1. 1.
    reaching with difficultyclassical

    The act of reaching for something with slowness or difficulty.

وقرأ الأعمش وحمزة والكسائي التناؤش بالهمز، يجعلونه من نأشت وهو البطء — And al-A'mash, Hamza, and al-Kisa'i recited al-tanā'ush with hamza, deriving it from na'ashtu, which means slowness.
نَأَشَverb
  1. 1.
    to be slowclassical

    To move or act slowly.

انْتَأَشَverb
  1. 1.
    to recoverclassical

    To retrieve or recover something, especially from a difficult situation.

  2. 2.
    to saveclassical

    To rescue or deliver someone from peril.

فانتاش الدين بنعشه أي استدركه واستنقذه وتناوله وأخذه من مهواته — So he recovered the debt, retrieving it and saving it and taking it from its abyss.
نَوْشnoun
  1. 1.
    takingclassical

    The act of taking or grasping.

والنوش مثله — And al-nawsh is similar to it.
نَاشَverb
  1. 1.
    to takeclassical

    To take or grasp something.

نَاشَهverb
  1. 1.
    to reach for himclassical

    To reach out and grasp or take hold of someone.

  2. 2.
    to attack himclassical

    To strike or attack someone.

ظلت سيوف بني أبيه تنوشه — The swords of his father's kin kept striking him.
نَاوَشَهverb
  1. 1.
    to cling to himclassical

    To cling to someone, often in a pleading or desperate manner.

ناشت به امرأته وبكت — His wife clung to him and wept.
انْتَاشَverb
  1. 1.
    to retrieveclassical

    To retrieve or extract something.

  2. 2.
    to saveclassical

    To save or rescue someone.

وانتاش عائنه من أهل ذي قار — And he retrieved his captive from the people of Dhi Qar.
نَوَّشَverb
  1. 1.
    to inviteclassical

    To invite or call someone, especially to a feast or hospitality.

يقول الله يا محمد نوش العلماء اليوم في ضيافتي — Allah says, 'O Muhammad, invite the scholars today to my hospitality.'
نَاشَverb
  1. 1.
    to obtainclassical

    To obtain or acquire something, often a small amount.

نشت من الطعام شيئا: أصبت — I took something from the food: I obtained it.
نُوشnoun
  1. 1.
    bestowalclassical

    The act of bestowing or granting something, good or bad.

ونشت الرجل نوشا: أنلته خيرا أو شرا — And I bestowed upon the man a bestowal: I granted him good or evil.
نَوُوشadjective
  1. 1.
    strongclassical

    Possessing strength and power, capable of grasping or striking forcefully.

ورجل نووش أي ذو بطش — And a nawush man, meaning one of strong grasp.
مُنَاوَشَةnoun
  1. 1.
    skirmishclassical

    A light fight or engagement, especially in combat.

ومنه المناوشة في القتال — And from this is al-munawashah in combat.
مُنَوَّشَةadjective
  1. 1.
    thin-fleshedclassical

    Describing a she-camel that is lean or thin-fleshed.

وناقة منوشة اللحم إذا كانت رقيقة اللحم — And a munawashah she-camel if it is thin-fleshed.

Parallel reading

ناشه بيده ينوشه نوشا: تناوله
He reached for it with his hand, grasping it: he took it.
فجئت إليه، والرماح تنوشه، ... كوقع الصياصي في النسيج الممدد
So I came to him, and the spears were reaching for him... like the sound of combs in stretched fabric.
باتت تنوش العنق انتياشا
It spent the night grasping the neck, taking it.
وأنى لهم التناوش من مكان بعيد ؛ أي فكيف لهم أن يتناولوا ما بعد عنهم من الإيمان وامتنع بعد أن كان مبذولا لهم مقبولا منهم
And how can they reach from a distant place; meaning, how can they take faith which is far from them and has become unattainable after it was offered and accepted by them.
والتناوش،. بلا همز، الأخذ من قرب، والتناؤش، بالهمز، من بعد
And al-tanawush, without hamza, is taking from near, and al-tanā'ush, with hamza, is from afar.
وقد تناوش القوم في القتال إذا تناول بعضهم بعضا بالرماح ولم يتدانوا كل التداني
And people engage in tanawush in combat when some of them strike each other with spears without getting too close.
كنت أناوشهم وأهاوشهم في الجاهلية أي أقاتلهم
I used to fight them and engage them in the Jahiliyyah, meaning I fought them.
وجئت نئيشا بعد ما فاتك الخبر
And I came slowly after the news had passed you by.
المعنى وكيف لهم أن يتناولوا ما كان مبذولا لهم وكان قريبا منهم فكيف يتناولونه حين بعد عنهم، يعني الإيمان بالله كان قريبا في الحياة فضيعوه
The meaning is, how can they take what was offered to them and was near them, so how can they take it when it is far from them, meaning faith in Allah was near in life, but they lost it.
نشت من الطعام شيئا: أصبت
I took something from the food: I obtained it.
يقول الله يا محمد نوش العلماء اليوم في ضيافتي
Allah says, 'O Muhammad, invite the scholars today to my hospitality.'
فما أم خشف بالعلاية شادن ... تنوش البرير، حيث طاب اهتصارها
No mother of a young gazelle in Al-'Alayah, a fawn... reaches for the wild grapes, where its plucking is pleasant.
فهي تنوش الحوض نوشا من علا، ... نوشا به تقطع أجواز الفلا
So she reaches for the watering trough with a reach from above, ... a reach by which she traverses the plains.
وانتاشته فيهما: كناشته
And he retrieved it from them: he grasped it.
ورجل نووش أي ذو بطش
And a nawush man, meaning one of strong grasp.
ونشت الرجل نوشا: أنلته خيرا أو شرا
And I bestowed upon the man a bestowal: I granted him good or evil.
الوصفية نوش بالمعروف أي يتناول الموصي الموصى له بشيء من غير أن يجحف بماله
The bequest is a bestowal of good, meaning the testator grants the beneficiary something without depleting his wealth.
ظلت سيوف بني أبيه تنوشه
The swords of his father's kin kept striking him.
لما أراد الخروج إلى مصعب بن الزبير ناشت به امرأته وبكت فبكت جواريها
When he intended to go out to Mus'ab bin Al-Zubayr, his wife clung to him and wept, and her maids wept.
فانتاش الدين بنعشه أي استدركه واستنقذه وتناوله وأخذه من مهواته
So he recovered the debt, retrieving it and saving it and taking it from its abyss.
وانتاش عائنه من أهل ذي قار
And he retrieved his captive from the people of Dhi Qar.
فما زلنا كذلك حتى ناوشنا الدو أي خالطناه
And we continued thus until we mixed with the desert, meaning we mingled with it.
وناقة منوشة اللحم إذا كانت رقيقة اللحم
And a munawashah she-camel if it is thin-fleshed.