← Back to Lisan al-Arab

نتش

Root entry · 17 derived lemmas

The root نتش (ntsh) primarily relates to the act of plucking, pulling, or extracting something, often with a sense of quickness or smallness. It extends to meanings of acquiring or earning, as well as describing the initial growth of plants and the act of eating vegetation.

Derived headwords

النَتْشnoun
  1. 1.
    whiteness at nail baseclassical

    The white discoloration that appears at the base of a fingernail.

  2. 2.
    plucking fleshclassical

    The act of plucking or tearing flesh or similar substances.

  3. 3.
    extracting thornsclassical

    The act of extracting thorns or splinters, often with a tool.

  4. 4.
    grasping and bitingclassical

    The act of grasping and biting, like an animal tearing at meat.

  5. 5.
    initial plant emergenceclassical

    The stage when a plant first emerges its shoots from the ground before it has fully rooted.

  6. 6.
    locusts eating plantsclassical

    The act of locusts consuming vegetation.

  7. 7.
    acquiring or earningclassical

    The act of acquiring wealth or provisions for one's family through effort or cunning.

  8. 8.
    a small amountclassical

    A small or insignificant quantity of something taken or acquired.

  9. 9.
    pushing with footclassical

    The act of pushing or nudging a stone or object with one's foot.

  10. 10.
    hitting with a stickclassical

    The act of striking someone with a stick, resulting in multiple blows.

نَتَشَverb
  1. 1.
    to pluck outclassical

    To extract or pull something out, such as a thorn or hair.

  2. 2.
    to grasp and biteclassical

    To seize and tear at something, like flesh.

  3. 3.
    to emerge (plants)classical

    For plants to begin to emerge from the soil.

  4. 4.
    to eat vegetationclassical

    For locusts or similar creatures to consume plants.

  5. 5.
    to acquire or earnclassical

    To gain or earn something, especially for one's family, through effort or resourcefulness.

  6. 6.
    to push with footclassical

    To move something aside by pushing it with the foot.

  7. 7.
    to strikeclassical

    To hit someone, often repeatedly, with an object like a stick.

  8. 8.
    to take a littleclassical

    To take or acquire only a small amount of something.

المِنْتَاشnoun
  1. 1.
    tweezersclassical

    A tool used for plucking, such as tweezers or forceps, especially for removing hair or splinters.

انْتَشَverb
  1. 1.
    to extractclassical

    To extract or pull something out using a tool like the 'mintash'.

  2. 2.
    to sproutclassical

    For plants to begin to emerge their initial shoots from the ground.

  3. 3.
    to become wet and sproutclassical

    For seeds to become moist and begin to sprout, sending out roots and shoots.

نَتَشَتverb
  1. 1.
    it emergedclassical

    Referring to plants beginning to emerge their heads from the earth.

النَتْشَةnoun
  1. 1.
    emerging part of plantclassical

    That which appears or emerges from a plant during its initial growth phase.

النَتْشَاتnoun
  1. 1.
    blowsclassical

    Multiple strikes or blows, as when hitting someone with a stick.

النَتَّاشnoun
  1. 1.
    scoundrelclassical

    A wicked, base, or contemptible person; a scoundrel or rogue.

  2. 2.
    one who plundersclassical

    Someone who plunders or takes the worst of things; a scoundrel.

نَتَّاشnoun
  1. 1.
    scoundrelclassical

    A wicked, base, or contemptible person; a scoundrel or rogue.

نَتَشَ الجَرَادُ الأَرْضَverb phrase
  1. 1.
    locusts ate the plantsclassical

    Locusts consumed the vegetation of the land.

نَتَشَ لأَهْلِهِverb phrase
  1. 1.
    he earned for his familyclassical

    He worked diligently or used cunning to provide for his family.

يَكْدِشُ وَيَنْتِشُ وَيَعْصِفُ وَيَصْرِفُverb phrase
  1. 1.
    he toils, earns, strives, and managesclassical

    He works hard, acquires resources, exerts himself, and manages affairs for his family.

النَّتَّاشُ وَالنَّغَّاشُ وَالعَيَّارُونَnoun phrase
  1. 1.
    scoundrels and vagrantsclassical

    Referring to wicked, base people, often associated with vagrancy or mischief.

نَتَشَ الرَّجُلُ بِرِجْلِهِ الحَجَرَverb phrase
  1. 1.
    the man pushed the stone with his footclassical

    The man moved the stone aside by nudging it with his foot.

نَتَشَهُ بِالعَصَاverb phrase
  1. 1.
    he struck him with the stickclassical

    He hit him with a stick, implying multiple or forceful blows.

نَتَاشُ النَّاسِnoun phrase
  1. 1.
    the rabble of peopleclassical

    The lowest, most wicked, or contemptible part of society.

أَخَذَ خِيَارَهَا ... فَأَخَذَ نَتَاشَهَاclause
  1. 1.
    he took the best... he took the worstclassical

    One person selected the choicest items, while another took the worst or most worthless.

Parallel reading

البياض الذي يظهر في أصل الظفر.
The whiteness that appears at the base of the fingernail.
والنتش: النتف للحم ونحوه.
And 'al-naysh' is the plucking of flesh and the like.
والمنتاش: المنقاش.
And 'al-mintaash' is the tweezers.
النتش: إخراج الشوك بالمنتاش وهو المنقاش الذي ينتف به الشعر
Al-naysh: extracting thorns with the 'mintaash', which is the tweezers used for plucking hair.
والنتش جذب اللحم ونحوه قرصا ونهشا.
And 'al-naysh' is grasping and biting flesh and the like.
والعرب تقول للمنقاش منتاخ ومنتاش.
And the Arabs call the tweezers 'mintaakh' and 'mintaash'.
ونتشت الشيء بالمنتاش أي استخرجته.
And you extracted the thing with the tweezers, meaning you pulled it out.
وأنتش النبات، وذلك حين يخرج رؤوسه من الأرض قبل أن يعرق، ونتشه: ما يبدو منه.
And the plant 'antasha', which is when it emerges its heads from the ground before it has rooted; and 'natshuhu' is what appears from it.
وأنتش الحب: ابتل فضرب نتشه في الأرض بعد ما يبدو منه أول ما ينبت من أسفل وفوق، وذلك النبات النتش.
And the seed 'antasha': it became wet and then its sprouting struck into the ground after what appears from it, the first of its growth from below and above; and that is the 'natsh' plant.
ونتج الجراد الأرض ينتشها نتشا: أكل نباتها.
And the locusts 'natashat' the land, consuming its vegetation.
ونتج لأهله ينتش نتشا: اكتسب لهم واحتال؛
And he 'natasha' for his family, meaning he acquired for them and was resourceful;
هو يكدش لعياله وينتش ويعصف ويصرف.
He toils for his family, acquires, strives, and manages.
هم النغاش والعيارون، واحدهم ناتش، والنتش والنتف واحد كأنهم انتتفوا من جملة أهل الخير.
They are the 'naghghash' and the vagrants, and one of them is a 'naatish'; and 'al-naysh' and 'al-natf' are the same, as if they were plucked out from the good people.
وما نتش منه شيئا ينتش نتشا أي ما أخذ.
And he did not 'natasha' anything from it, meaning he did not take.
وما أخذ إلا نتشا أي قليلا.
And he did not take except a 'natsh', meaning a little.
نتش الرجل برجله الحجر أو الشيء إذا دفعه برجله فنحاه نتشا.
The man 'natasha' the stone or object with his foot if he pushed it with his foot and moved it aside.
ونتجه بالعصا نتشات: ضربه.
And he 'natashahu' with the stick 'natashaat': he struck him.
ونتاش الناس: رذالهم؛
And 'nataash al-naas': their rabble or wicked ones;
جاء فلان فأخذ خيارها، وجاء آخر فأخذ نتاشها أي شرارها.
So-and-so came and took the best of them, and another came and took the worst of them.